De Wikivoyage

Arpitan, Francoprovençal
​((frp) Arpetan)
Panneau bilingue français-arpitan savoyard
Information
Langue parlée
Nombre de locuteurs
Institution de normalisation
ISO 639-3
Bases
Bonjour
Merci
Au revoir
Oui
Non
Localisation
pas de légende

L’arpitan (arpetan selon l'orthographe de référence B) aussi connu sous les termes de francoprovençal et de patouès est une langue romane parlée en France, en Suisse et en Italie. Ses codes ISO 639-3 et IETF sont (frp).

Prononciation[modifier]

Consonnes[modifier]

Diphtongues communes[modifier]

Base[modifier]

Pour ce guide, nous employons la forme polie pour toutes les expressions, sur la présomption que vous parlerez la plupart du temps avec des gens que vous ne connaissez pas.

Bonjour.  : Bonjorn ! (pron.: bondzOr )

Comment allez-vous ?  : Coment que vos alâd ? / Coment alâd-vos ? (pron.: 'komIN keu voz'alÔ / 'komin alÔ'vo )

Comment allez-vous ? (informel)  : Coment que bâlye ? / Coment vas ? (pron.: komin keu bÔlye / 'komin vas )

Très bien, merci.  : Franc bien, grant-marci. / Veré bien, marci. (pron.: fran byIN, gran'marcI / vrÉ byIN, marcI )

Quel est votre nom ?  : Coment que vos apelâd ? (pron.: 'komin keu voz'apelô )

Mon nom est _____.  : Je m'apèlo ______ . (pron.: dze mapÈlo )

Heureux de vous rencontrer.  : Je su bonéso de vos rencontrar. (pron.: dze su bonÉso de vo rinkontr )

S.v.p.  : Se vos plai. (pron.: sé vou plaï )

Merci.  : Grant-marci. (pron.: gran'marcI )

Il n'y a pas de quoi !  : De ren ! (pron.: deu rin )

Oui  : Ouè (pron.: ouè )

Non  : Nan (pron.: nan )

Si  : Si (pron.: si )

Excusez-moi  : Èxcusâd-mè (pron.: èxcuzÔ'mÈ )

Je suis désolé.  : Je su dèsolâ (pron.: dze su dèzolÔ )

Au revoir  : A revêre (pron.: a revÈr )

Je ne parle pas arpitan.  : Je ne prèjo pâs arpetan. (pron.: 'dze ne prÈdzo pÔ arpeutAN )

Parlez-vous français ?  : Prègiéd francês ? (pron.: prèdzyÉ fran'cÈ )

Y a-t-il quelqu'un qui parle français ici ?  : Y at-o quoquion que prège francês iquen ? (pron.: ya't'eu kokyON keu prÈdz francÈ ikIN )

A l'aide !  : A l'éde ! (pron.: a lÉde )

Bonsoir.  : Bon sêr / Bôna vèprâ / Bôna vèprenâ (pron.: bon sÉr / bEUna vèprÔ / bEUna vèpreunÔ)

.

Bonne nuit  : Bôna nuet. (pron.: 'bEUna n(u)È )

Je ne comprend pas  : Je ne comprègno pâs. / Je ne comprèno pâs. (pron.: dze ne komprÈnyo pÔ / dze ne komprÈno pÔ)

Nombres[modifier]

1  : yon (m, nombre), un (m, article indéfini) / una (f, nombre et article indéfini) (pron.: yon, on / 'EUna )

2  : doux (m) / doves (f) (pron.: dou / dovEU )

3  : três (pron.: trè )

4  : quatro (pron.: 'kAtro )

5  : cinq (pron.: cin )

6  : siéx (pron.: syé(ss) )

7  : sèpt (pron.: sè(t) )

8  : huet (pron.: (v)ouÈt )

9  : nôf (pron.: neu(f) )

10  : diéx (pron.: dyé(ss) )

11  : onze (pron.: 'onze )

12  : doze (pron.: 'doze )

13  : trèze (pron.: 'trèze )

14  : quatorze (pron.: katORze )

15  : quinze (pron.: 'kinze )

16  : sèze (pron.: 'sèze )

17  : diéx-sèpt (pron.: dyé'sè(t) )

18  : diéx-huet (pron.: dyézouèt )

19  : diéx-nôf (pron.: dyé'neu(f) )

20  : vengt (pron.: vin )

21  : vengt-et-yon (pron.: vi-nt é yon )

22  : vengt-et-doux (pron.: vi-nt é dou )

23  : vengt-et-três (pron.: vi-nt é trÈ )

30  : trenta (pron.: 'trINta )

40  : quaranta (pron.: ka'rANta )

50  : cinquanta (pron.: cinkANta )

60  : sèssanta (pron.: sèssANta )

70  : sèptanta (pron.: sètANta )

80  : huetanta / quatro-vengts (pron.: vouètANta / 'katro vin )

90  : nonanta (pron.: nonANta )

100  : cent (pron.: cin )

101  : cent yon (pron.: cin yon )

200  : doux cents (pron.: dou cin )

300  : três cents (pron.: trè cin )

1000  : mile (pron.: 'mil )

2000  : doux miles (pron.: dou mil )

1 000 000  : yon milyon (pron.: yon mi'lyon )

1 000 000 000  : yon milyârd (pron.: yon mi'liÔr )

777 777 765 631 €  : sèt cents setanta sèt miliards sèt cents setanta sèt milions sèt cents seissanta cinc milas sièis cents trenta un euròs (pron.: sèt sèng sé'tan-nto sèt mi'liar sèt sèng sé'tan-nto sèt mi'lioung sèt sèng séï'ssan-nto si-ng 'milo sièï sèng trènt une éw'ro )

numéro X (train, bus, etc.)  : numèro X (pron.: numÈro X )

demi  : mié- / demi- / miéjorn (pron.: mié / demi / miédzOr )

moins  : mouens (pron.: mouin )

plus  : ples (pron.: pleu )

davantage  : més (pron.: mé )

Temps[modifier]

maintenant  : ora / orendrêt (pron.: 'voura / 'orindrÈ )

ensuite, puis  : pués (pron.: pué )

plus tard  : ples târd / apré (pron.: pleu tÔr / a'pré )

avant cela, auparavant  : devant / avant (pron.: devAN / avan)

avant la nuit  : devant la nuet (pron.: devan la nuÈ )

après le film  : aprés lo film (pron.: a'prè leu 'film )

après cela  : aprés (cen) (pron.: a'pré sin )

le matin  : lo matin (pron.: le ma'tin )

(au) matin  : u matin (pron.: u ma'tin )

dans la matinée  : diens la matinâye (pron.: dyin la mat(i)nâye )

l'après-midi  : l'aprés-mijorn / l'aprés-gôtar / tantout (pron.: la'pré mijor / la'pré gou'tâ / tan'tou)

le soir  : lo sêr / lo târd / la nuét (pron.: le se-r / le târ / la né)

dans la soirée  : diens la veliê / diens la véprena / diens lo vépro (pron.: dyin la vel'ya / dyin la 'véprena / dyin le vépro)

la nuit  : la nuét (pron.: la né)

Heures[modifier]

une heure du matin  : una hora du matin (pron.: onn 'eura du ma'tin )

deux heures du matin  : doves hores du matin (pron.: dows 'eur(e) du ma'tin )

midi  : mijorn (pron.: mijo(r) )

à midi  : a mijorn (pron.: a mijo(r) )

une heure de l'après-midi  : una hora de l'aprés-mijorn (pron.: onn 'eura de 'lapré mi'jo(r) )

deux heures de l'après-midi  : doves hores de l'aprés-mijorn (pron.: 'dov(e)z 'eur(e) de 'lapré mi'jo(r) )

six heures du soir  : siéx hores du vépro (pron.: siz 'eur(e) du vépro )

sept heures du soir  : sèpt hores du vépro (pron.: sè(t) 'eur(e) du vépro )

sept heures moins le quart, 18:45  : sèpt hores mouens quart (pron.: sè(t) 'eur(e) mouin kar )

sept heures et quart, 19:15  : sèpt hores et quart (pron.: sè(t) 'eur(e) é kar )

sept heures et demie, 19:30  : sèpt hores et demi (pron.: sè(t) 'eur(e) é de'mi )

minuit  : minuét (pron.: miné )

Il est midi.  : Y'est mijorn. (pron.: yè mi'jor )

A minuit  : A minuét. (pron.: a miné )

Durée[modifier]

la minute  : la menuta (pron.: la me'nuta )

le quart d'heure  : lo quart d'hora (pron.: le kar 'deura )

la demi-heure  : la demi-hora (pron.: la dmi 'eura )

l'heure [durée]: l'hora  : 'leura

le jour / la journée  : lo jorn / la jornâ (pron.: le jo(r) / la jor'nâ)

la semaine  : la senanna (pron.: la s'nan-na )

le mois  : lo mês (pron.: le mè: )

l'an  : l'an (pron.: lan )

le siècle  : lo siècllo (pron.: le 'syèklyo )

au XXIe siècle  : au XXIémo siècllo (pron.: u vintyon-nyémo 'syèklyo)

Jours[modifier]

aujourd'hui  : houé / u jorn d'houé (pron.: oué / ujordoué)

hier  : hièr (pron.: yè(r))

demain  : deman (pron.: de'man )

cette semaine  : ceta senanna (pron.: s(e)ta s(e)'nan-na )

la semaine dernière  : la senanna passâye (pron.: la s(e)'nan-na pa'ssây )

la semaine prochaine  : la senanna que vint (pron.: la s(e)'nan-na ke vint )

dimanche  : demenge (pron.: de'minj(e) )

lundi  : delons (pron.: de'lon )

mardi  : demârs (pron.: de'mâr )

mercredi  : demécro (pron.: de'mékro )

jeudi  : dejô (pron.: de'jo )

vendredi  : devendro (pron.: de'vindro )

samedi  : dessando (pron.: de'ssando )

Mois[modifier]

janvier  : j·anviér (pron.: janvyé )

février  : févriér (pron.: 'févri )

mars  : mârs (pron.: mâr )

avril  : avril (pron.: avri(l) )

mai  : mê (pron.: mè: )

juin  : j·ouin (pron.: ju-in )

juillet  : j·ulyèt (pron.: julyè )

août  : oû(r)t (pron.: ou(r) )

septembre  : sèptembro (pron.: sèp'tinbro )

octobre  : octôbro (pron.: òk'tôbro )

novembre  : novembro (pron.: neu'vinbro )

décembre  : décembre (pron.: dé'ssinbro )

Écrire heure et date[modifier]

Couleurs[modifier]

noir  : nêr (m) / nêre (f) (pron.: nè: (m) / nè:r(e) (f) )

blanc  : blanc (m) / blanche (f) (pron.: blyan (m) / blyanch(e) (f) )

gris  : gris (m) / grise (f) (pron.: gri (m) / griz(e) (f) )

rouge  : rojo (m) / roge (f) (pron.: 'rojo (m) / roj(e) (f) )

bleu  : blu (m) / blua (f) (pron.: blyu (m) / blyouwa (f) )

jaune  : jôno (m) / jôna (f) (pron.: 'jônò (m) / 'jôna (f) )

vert  : vèrd (m) / vèrda (f) (pron.: vè(r) (m) / 'vèrda (f) )

orange  : orange (pron.: o'range )

violet  : violèt / violèta (f) (pron.: vyo'lè (m) / vyo'lèta (f) )

brun  : bron (m) / brona (f) (pron.: bron (m) / 'bron-na (f) )

Transport[modifier]

Bus et Train[modifier]

Combien coûte le billet pour aller à ____ ?  : Comben côte lo belyèt por alar a ____ ? (pron.: konbin coute le be'lyè por alâ a ____)

Un billet pour ____, je vous prie.  : Un belyèt por ____, s'vos pllèt. (pron.: on be'lyè por ____, svò plyè )

Où va ce train/bus ?  : Yô vat ceti tren/bus ? (pron.: yô va sti trin/bus )

Où est le train/bus pour ____ ?  : Yô est lo tren/bus por ____? (pron.: yô è le trin/bus por ____ )

Ce train/bus s'arrête-t-il à ____ ?  : Ceti tren/bus s'arét'-il a ____ ? (pron.: Sti trin/bus s'arèt-é a ____ )

Quand le train/bus pour XXX part-il ?  : Quand 't-o-qu' lo tren/bus por XXX se mode ? (pron.: kan tèk le trin/bus por XXX se mòde )

Quand ce train/bus arrivera-t-il à _____ ?  : Quand 't-o-que ceti tren/bus areverat a _____ ? (pron.: kan tèk sti trin/bus arev'ra a _____)

Directions[modifier]

Ou se trouve _____ ?  : Yô se trôve ____ ? (pron.: Yô stròve ____ )

...la gare ?  : la gâra (pron.: la 'gâra )

...la gare routière ?  : la gara routièra (pron.: la 'gâra rou'tièra )

... l'aéroport ?  : l'aèroport / l'aèrogâra (pron.: laéropor / laérogâra )

...la centre-ville  : lo centrovela ? (pron.: le 'sintro-'vèla )

...l'auberge ?  : lo cabarèt / l'ôbèrjo / l'ôbèrge (pron.: le 'kabarè / lô'bèrjo / lôbèrje )

...l'hôtel _____ ?  : l'hôtèl(o) (pron.: lô'tèl(o) )

...l'ambassade française/belge/suisse/canadienne?  : l'ambassada francêsa / suissa / canadièna ? (pron.: lanbass'ada fran'sèza / su'issa / kana'dyèna )

Où y'a-t-il pleins de ____ ?  : Yô 't-o-qu' y at un mouél de ____ ? (pron.: yô tèl ya on mwé de ____ )

...restaurants?  : rèstorants ? (pron.: rèstô'ran )

...bars?  : bars? (pron.: bar )

...sites à visiter?  : sitos a visitar ? (pron.: 'sito a vizi'tâ ? )

Pouvez-vous me montrer sur la carte ?  : 't-o-que vos me povéd/pouéde montrar sur la cârta ? (pron.: Tèk vô me po'vi/'pwéde mon'trâ su la 'kârta )

rue  : charriére (pron.: cha'ri:r(e) )

Tournez à gauche  : Veréd a gôche (pron.: v(e)ri a gôch(e) )

Tournez à droite.  : Veréd a drêta (pron.: v(e)ri a 'drè:ta )

gauche  : gôche (pron.: gôch(e) )

droite  : drêta (pron.: 'drè:ta )

tout droit  : tot drêt (pron.: tò drè: )

en direction de _____  : diens la dirèccion de _____ (pron.: dyin la dirèksyon de _____ )

après le/la _____  : aprés lo / la _____ (pron.: a'pré le / la )

avant le/la _____  : avant / devant lo / la _____ (pron.: a'van / de'van le / la )

Repèrez le/la _____.  : Trôvéd lo / la ____ (pron.: trò'vi le / la )

carrefour  : crouesiê (pron.: krè'ziya )

le nord  : la bise (pron.: la biz(e) )

le sud  : lo mijorn (pron.: le mijò(r) )

l'est  : lo levant (pron.: le levan )

ouest  : cuchient (pron.: kouchyin )

en haut  : en hôt / lé-'n-hôt / d'amont (pron.: in-nô / 'lénô / 'damon )

en bas  : en avâl (pron.: in avâ )

Taxi[modifier]

Taxi!  : Taxi ! (pron.: 'taksi )

Amenez moi à _____, je vous prie.  : Menad-mè a _____, se vos pllèt. (pron.: min-'nâ mè a ____, s'vò plyé )

Combien cela coûte-t-il d'aller à _____?  : Comben cen côte por alar a ____ ? (pron.: konbin sin côte por a'lâ a _____ ? )

Amenez-moi là, je vous prie.  : Menad-mè lé, se vos pllèt. (pron.: min-'nâ mè lé, s'vò plyé )

Logement[modifier]

Avez-vous des chambres libres?  : Avètz de cambras libras? (pron.: a'vèss dé 'kan-mbro 'libro )

Combien coûte une chambre pour une personne/deux personnes?  : Quant còsta una cambra per una persona / doas personas? (pron.: kan-ng kwast 'uno 'kan'mbro pèr 'uno pèr'souno / dwass pèr'souno )

Est-ce que dans la chambre il y a...  : Dedins la cambra, i a ... (pron.: dé'di-ng la 'kan-mbro, ya )

...des draps ?  : de linçòus? / de lançòus? (pron.: dé li-n'sow / dé lan-n'sow )

...une salle de bain ?  : una sala de banh? (pron.: 'uno 'salo dé ba-ng )

...un téléphone ?  : lo telefòne ? (pron.: lou télé'foné )

...une télé ?  : la televison ? (pron.: la télévi'ziéng )

Puis-je visiter la chambre ?  : Pòdi veire la cambra ? (pron.: 'pwadi 'véïré la 'kan-mbro )

Vous n'avez pas de chambre plus tranquille ?  : Avètz pas una cambra mai tranquilla ? (pron.: a'vèss pa no 'kan-mbro maï tran-ng'kilo )

... plus grande?  : mai gròssa? (pron.: maï 'grosso )

...plus propre?  : mai neta? (pron.: maï 'néto )

...moins chère?  : mens cara? (pron.: mèng 'karo )

bien, je la prends.  : Ben, la preni. (pron.: bèng, la 'préni )

Je compte rester _____ nuit(s).  : Còmpti de restar ____ nuechada(s). (pron.: 'ko-nti dé rèss'ta ____ nué'tchado )

Pouvez-vous me suggérer un autre hôtel?  : Mi podètz recomandar una autra ostalariá (pron.: mi pou'dèss rékouman-n'da nawtr oustala'rié )

Le petit-déjeuner/dîner est-il inclus ?  : S'inclutz lo dejunar / sopar ? (pron.: si-ng'kluss lou dédju'na / sou'pa )

À quelle heure est le petit-déjeuner/souper ?  : A quina ora es lo dejunar / sopar ? (pron.: a ki-n our èss lou dédju'na / sou'pa )

Veuillez nettoyer ma chambre.  : Netejatz la cambra, se vos plai (pron.: nété'djass la 'kan-mbro sé vou plaï )

Pouvez-vous me réveiller à _____ heure ?  : Mi podètz revelhar a ____ ora ? (pron.: mi pou'dèss révi'ya a ___ 'ouro )

Je veux vous signaler mon départ.  : Vos sinhali que parti. (pron.: vou si'gnali ké 'parti )

Argent[modifier]

Acceptez-vous les euros?  : Acceptatz leis euròs ? (pron.: asséï'tass léïz éw'ro )

Acceptez-vous les francs suisses?  : Acceptatz lei francs soïsses ? (pron.: asséï'tass léï fran-ng sou'issé )

Acceptez-vous les dollars canadiens?  : Acceptatz lei dollars canadians (pron.: asséï'tass léï dou'lar kana'dian-ng )

Acceptez-vous les cartes de crédit ?  : Prenètz la carta de crèdit ? (pron.: pré'nèss la 'karto dé 'krèdi )

Pouvez-vous me faire le change ?  : Mi podètz faire lo cambi ? (pron.: mi pou'dèss 'faïré lou 'kan-mbi )

Où puis-je faire le change ?  : Onte pòdi faire lo cambi ? (pron.: 'ounté 'pwadi 'faïré lou 'kan-mbi )

Pouvez-vous me faire le change sur un traveler's chèque ?  : Mi podètz faire lo cambi sus un traveler's chèc ? (pron.: mi pou'dèss 'faïré lou 'kan-mbi sung trav'lèr tchè )

Où puis-je échanger un traveler's chèque ?  : Onte pòdi cambiar un traveler's chèque ? (pron.: 'ounté 'pwadi kan-m'biane trav'lèr tchè )

Quel est le taux de change ?  : Qu'es lo taus de cambi ? (pron.: kèss lou taw dé 'kan-mbi )

Où puis-je trouver un distributeur de billets ?  : Onte pòdi trobar un distributor de bilhets ? (pron.: 'ounté 'pwadi trou'ba-n distribu'tou dé bi'yé )

Nourriture[modifier]

Une table pour une personne/deux personnes, je vous prie.  : Na trâblla por una persona/doves persones, se vos pllèt. (pron.: na trâblya por on-na person-na/'dove person-ne, svo plyé )

Puis-je avoir le menu ?  : 'T-o-que pouèl avêr lo menu ? (pron.: tèk pwè avè: le menu )

Puis-je visiter les cuisines ?  : 'T-o-que pouèl visitar les cusenes ? (pron.: tèk pwè vizi'tâ lé 'kouzene )

Quelle est la spécialité de la maison ?  : Quina est la spècialitât de la mêson ? (pron.: kin-n è la spèsyalitâ dla mèzon )

Y a-t-il une spécialité locale ?  : 'T-o-qu' y at na spècialitât locala ? (pron.: tèk ya na spèsyalitâ locala )

Je suis végétarien.  : (Je) su vègètarien. (pron.: (de) sè/su vèjètaryin )

Je ne mange pas de porc.  : (je) (ne) mejo pas de cayon/pouerc . (pron.: (de) (ne) 'mejo pâ de kayon/pwè(r) )

Je ne mange que de la viande cachère.  : (je) (ne) mejo que de vianda/chiéra cachèra. (pron.: (de) (ne) 'mejo ke de 'vyanda/chira ka'chèra )

Pouvez-vous cuisiner léger ? (avec moins d'huile/beurre/lard)  : Povéd/Pouéde-vos cusenar legiér (avouéc mouens d'ôlyo / burro / lârd)? (pron.: povi/pwède-vo kouz'nâ 'lèji (awé mwin 'doulyo / 'beuro / lâr ))

menu  : menu (pron.: me'nu )

à la carte  : a la cârta (pron.: a la 'kârta )

(petit)-déjeuner  : dèjon (pron.: dé'jon )

repas de midi  : denâ / gôtar (pron.: de'na / gou'tâ )

souper  : sopâ (pron.: sou'pa )

Je voudrais _____  : (Je) vodri ____ (pron.: (de) vô'dri )

Je voudrais un plat avec _____.  : (Je) vodri un plat avouéc ____ (pron.: (de) vô'dri on plya awé )

du poulet  : de polèt (pron.: de 'pòlé )

du bœuf  : de bôf / buef (pron.: de bou / bu )

du cerf  : de cèrf (pron.: de 'sè(r)(f) )

du poisson  : de pêsson (pron.: de 'pèsson )

des écrevisses  : de chamb(é)ros / d'ècrevissos (pron.: de 'chanb(é)ro / décre'viss(o) )

des escargots  : d'èscargots (pron.: 'dèskargo )

des grenouilles  : de (g)renolyes (pron.: de (g)re'nolye )

du jambon  : de chambèta (pron.: de 'chanbèta )

du porc/cochon  : de cayon / pouerc (pron.: de 'kayon / pwè(r) )

du sanglier  : de sengllar (pron.: de 'sin-glyâr )

des saucisses  : de socesses / dîol (pron.: de 'seusis / de dyô )

du fromage  : de fromâjo (pron.: de fre'mâjo )

des œufs  : d'uefs (pron.: 'duwa )

un œuf  : un uef (pron.: on-n uwa )

une salade  : na salada (pron.: na sa'lada )

des légumes (frais)  : de cortelyâjo (frès) (pron.: de kòrtelyâjo (fré) )

des fruits (frais)  : de fruits (frés) (pron.: de frwi fré )

du pain  : de pan (pron.: de pan )

des pâtes  : de pâtes (pron.: de pâ:te )

du riz  : de riz (pron.: de ri )

des haricots  : de faviôles (pron.: de favyoule )

Puis-je avoir un verre de _____?  : 'T-o-que pouèl avêr un vêrro de ____ ? (pron.: tèk pwè avè: on 'vè:r(o) de )

Puis-je avoir une tasse de _____?  : 'T-o-que pouèl avêr na tassa de ____ ? (pron.: tèk pwè avè: na 'tassa de )

Puis-je avoir une bouteille de _____?  : 'T-o-que pouèl avêr na botelye de ____ ? (pron.: tèk pwè avè: na bo'telye de )

café  : câfè (pron.: kâ'fè )

thé  : tê (pron.: tè )

jus  : jus / cllâr (pron.: ju / klyâ(r) )

eau gazeuse  : égoue gazosa (pron.: 'édye ga'zeuza )

eau (plate): édye (minèrala)  : 'édye minè'rala

bière  : biéra / biére (pron.: 'bira / byér )

vin rouge/blanc  : vin rojo / bllanc (pron.: vïn 'rojo / blyan )

Puis-je avoir du _____?  : 'T-o-que pouèl avêr de ____ ? (pron.: 'tèk pwè avè: de )

sel  : sâl (f) (pron.: sâ )

poivre  : pêvro (pron.: 'pè:vro )

beurre  : burro (pron.: 'beuro )

S'il vous plaît ?  : Se vos pllèt ? (pron.: svo plyè )

J'ai fini  : (j')é chavonâ / feni. (pron.: (d)é chavon-'nâ / fe'ni )

C'était délicieux.  : Y'étêt dèliciox. (pron.: y'ètè déli'ssyeu )

Vous pouvez débarrasser la table.  : Vos povéd/pouéde dèssèrvir. (pron.: Vò po'vi/pwéde déssar'vi )

L'addition je vous prie.  : L'adicion, se vos pllèt. (pron.: ladisyon svo plyé )

Bars[modifier]

Servez-vous de l'alcool ?  : Sèrvéd-vos d'alcôl ? (pron.: sar'vi vò dal'kol )

Est-ce qu'il y a service à table ?  : 't-o-qu'y at un sèrvicio a trâblla ? (pron.: tèl y a on sar'vissyo a 'trâblya )

Une bière/deux bières, s'il vous plaît.  : Na biéra/doves biéres, se vos plét. (pron.: na 'bira / 'dove 'bire, svo plyé )

Un verre de vin rouge/blanc, s'il vous plaît  : Un vêrro de vin rojo / blanc, se vos plét. (pron.: on vè:ro de vin 'rojo / blyan, svo plyé )

Une grande bière , s'il vous plaît.  : Na canèta / granta biéra, se vos plét. (pron.: na ca'nèta / 'granta 'bira, svo plyé )

Une bouteille, s'il vous plaît.  : Na botelye, se vos plét. (pron.: na bo'teulye, svo plyé )

cidre  : gavot / môda / citra (pron.: 'gavo / 'môda / 'sitra )

whisky  : vuisqui (pron.: 'vwiski )

vodka  : vodcâ (pron.: vod'kâ )

absinthe  : absinta (pron.: ab'sinta )

de l'eau  : d'égoue / d'égoua (pron.: 'dédye / 'déga )

pastis  : anisèta (pron.: ani'zèta )

jus d'orange  : jus/cllâr d'orange (pron.: ju/klyâr dou'range )

sauvignon  : sarvagnin (pron.: 'sarva-nyin )

Encore un/une autre, s'il vous plaît.  : Yon/Yèna més/adés, se vos plét. (pron.: yon/yèna mé/adé, svo plyé )

Un autre pour la table, s'il vous plaît.  : N'ôtra por la trâblla, se vos plét. (pron.: 'nôtra por la 'trâblya, svo plyé )

À quelle heure fermez-vous ?  : A quina hora fremad-vos ? (pron.: a 'kin-na 'eura fre'ma-vo )

Achats[modifier]

Avez-vous ceci dans ma taille ?  : Avètz aiçò dins ma talha ? (pron.: a'vèss éï'sso dim ma 'taïo )

Combien ça coûte ?  : Quant còsta ? (pron.: kan-ng 'kwasto )

C'est trop cher !  : Es tròup car ! (pron.: èss trow kar )

Pourriez-vous accepter _____?  : Porriatz acceptar ____ ? (pron.: pou'riass asséï'ta )

cher  : car (pron.: kar )

bon marché  : a bòn mercat (pron.: a bwam mèr'ka )

Je ne peux pas le/la payer.  : Lo / La pòdi pas pagar. (pron.: lou / la 'pwadi pa pa'ga )

Je n'en veux pas  : Ne'n vòli pas. (pron.: nèng 'vwali pa )

Vous me trompez.  : Siatz a m'enganar. (pron.: siass a mè-nga'na )

Je ne suis pas intéressé.  : Siáu pas interessat. (pron.: siéw pa i-ntéré'ssa )

Bien, je vais le/la prendre.  : Ben, lo / la vau prendre. (pron.: bèng, lou / la vaw 'prèndré )

Je pourrais avoir un sac ?  : Porriáu aver una pòcha ? (pron.: pou'riéw a'vé no 'potcho )

Livrez-vous à l'étranger ?  : Liuratz a l'estrange ? (pron.: liéw'rass a lè'stran-ndji )

J'ai besoin...  : Ai besonh (pron.: aï bé'zoung )

...de shampooing.  : de champon. (pron.: dé tchan-m'poung )

...d'un analgésique (aspirine, ibuprofen)  : d'un analgesic (aspirina, ibuprofèn). (pron.: dune analdjé'zi (aspi'rino, ibuprou'fèn) )

...d'un médicament pour un rhume.  : d'un medicament / remèdi còntra lo raumàs. (pron.: dum médika'mèng / ung ré'mèdi 'kwa-ntro lou rôw'mass )

...de médicament pour l'estomac.  : de medicament per l'estomac. (pron.: dé médika'mèng pèr lèstou'ma )

...d'un rasoir.  : d'un rasor (pron.: dung ra'zou )

...de piles.  : de pielas. (pron.: dé 'piélo )

...d'un parapluie  : d'un paraplueia (pron.: dun-m 'paro-'pluéyo )

...d'une ombrelle. (soleil)  : d'una ombrèla (pron.: dune oum'brèlo )

...d'une crème solaire.  : d'una crèma solara. (pron.: 'duno 'krèmo sou'laro )

...d'une carte postale.  : d'una carta postala (pron.: 'duno 'karto pou'stalo )

...de timbres à poste..  : de sagèus (pron.: dé sa'djèw )

...de papier à lettres.  : de papier de letra. (pron.: dé pa'pié dé 'létro )

...d'un stylo.  : d'un estilò. (pron.: dune èsti'lo )

...de livres en français.  : de libres en francés. (pron.: dé 'libréng fran-n'séss )

...d'un journal en français.  : d'un jornau en francés. (pron.: dung djour'naw in-m fran-n'séss )

...d'un dictionnaire français-provençal.  : d'un diccionari francés-provençau. (pron.: dun-n dissiou'nari fran-n'séss prouvèn'saw )

Conduire[modifier]

Je voudrais louer une voiture.  : Vourriáu logar / arrenda una veitura. (pron.: vôw'riéw lou'ga / arèn'da no véï'turo )

Je pourrais être assuré ?  : Mi porriáu assegurar ? (pron.: mi pou'riéw asségu'ra )

sens unique  : sens unic (pron.: sinz u'ni )

cédez le passage  : cedissètz lo passatge (pron.: sédi'ssèss lou pa'ssadji )

stationnement interdit  : estacionament interdich / enebit (pron.: èstassiouna'mèng i-ntèr'di / éné'bi )

limite de vitesse  : limit de vitessa / velocitat (pron.: li'mi dé vi'tésso / véloussi'ta )

station essence  : estacion d'esséncia / estacion servici (pron.: èsta'ssiéng dé'ssénsi / èsta'ssiéng sèr'vissi )

l'essence  : l'esséncia (pron.: lé'ssénsi )

sans plomb 95  : sensa plomb 95 (pron.: 'sènso ploung nou'nan-nto si-ng )

sans plomb 98  : sensa plomb 98 (pron.: 'sènso ploung nou'nan-nto vué )

diesel  : diesèl (pron.: dié'zèl )

Autorité[modifier]

Je n'ai rien fait de mal.  : Ai ren fach de mau. (pron.: aï rin-m fa dé maw )

C'est une erreur.  : Es una error. (pron.: èz une é'rou )

Où m'emmenez-vous ?  : Onte mi menatz ? (pron.: 'ounté mi mé'nass )

Suis-je en état d'arrestation ?  : Siáu en estat d'arrestacion ? (pron.: siéw èn è'sta darésta'ssiéng )

Je suis citoyen français/belge/suisse/canadien.  : Siáu un ciutadan fancés / bèlga / soïsse / canadian. (pron.: siéw ung siéwta'dan-ng fran-n'séss / 'bèlgo / sou'issé / kana'dian-ng )

Je suis citoyenne française/belge/suisse/canadienne  : Siáu una ciutadana francesa / bèlga / soïssa / canadiana. (pron.: siéw 'uno siéwta'dano fran-n'ssézo / 'bèlgo / sou'isso / kana'diano )

Je dois parler à l'ambassade française/belge/suisse/canadienne  : Devi parlar a l'ambaissada francesa / bèlga / soïssa / canadiana. (pron.: 'dévi par'la a lan-mbéï'ssado fran-n'ssézo / 'bèlgo / sou'isso / kana'diano )

Je voudrais parler à un avocat.  : Vourriáu parlar amb un avocat. (pron.: vôw'riéw par'la mune avou'ka )

Pourrais-je simplement payer une amende ?  : Porriáu simplament pagar una emenda ? (pron.: pou'riéw si-mpla'mèm pa'ga né'mèndo )

Approfondir[modifier]

Logo représentant 1 étoile or et 2 étoiles grises
Ce guide linguistique est utilisable. Il explique la prononciation et l'essentiel de la communication de voyage. Si une personne aventureuse pourrait utiliser cet article, il nécessite cependant d'être complété. Lancez-vous et améliorez-le !
Liste complète des autres articles du thème : Guides linguistiques