« Guide linguistique espéranto » : différence entre les versions
ajout bannière |
Rectification d'erreurs. |
||
Ligne 9 : | Ligne 9 : | ||
=== Voyelles === |
=== Voyelles === |
||
* '''A''', '''a''' : comme ''vr'''a'''c'' |
|||
* '''E''', '''e''' : comme '''''é'''té'' |
|||
* '''I''', '''i''' : comme ''p'''i'''c'' |
|||
* '''O''', '''o''' : comme '''''ô'''ter'' |
|||
* '''U''', '''u''' : comme ''l'''ou'''che'' |
|||
=== Consonnes === |
=== Consonnes === |
||
* '''C''', '''c''' : comme '''''ts'''é-tsé'' |
|||
* '''Ĉ''', '''ĉ''' : comme '''''tch'''èque'' |
|||
* '''D''', '''d''' : comme '''''d'''oute'' |
|||
* '''F''', '''f''' : comme '''''f'''ou'' |
|||
* '''G''', '''g''' : comme '''''g'''agné'' |
|||
* '''Ĝ''', '''ĝ''' : comme ''a'''dj'''oint'' |
|||
* '''H''', '''h''' : comme '''''h'''aricot'' |
|||
* '''Ĥ''', '''ĥ''' : comme le ''ch'' allemand de ''Bach'' ou le ''j'' espagnol |
|||
* '''J''', '''j''' : comme '''''y'''oyo'' |
|||
* '''Ĵ''', '''ĵ''' : comme '''''j'''ournal'' |
|||
* '''K''', '''k''' : comme '''''k'''iwi'' |
|||
* '''L''', '''l''' : comme '''l'''apin'' |
|||
* '''M''', '''m''' : comme '''''m'''aman'' |
|||
* '''N''', '''n''' : comme '''''n'''ounou'' |
|||
* '''P''', '''p''' : comme '''''p'''apa'' |
|||
* '''R''', '''r''' : roulé comme en espagnol |
|||
* '''S''', '''s''' : comme '''''s'''ouvent'' (jamais comme ''z'') |
|||
* '''Ŝ''', '''ŝ''' : comme '''''ch'''eval'' |
|||
* '''T''', '''t''' : comme '''''t'''oupie'' |
|||
* '''V''', '''v''' : comme '''''v'''ache'' |
|||
* '''Z''', '''z''' : comme '''''z'''one'' |
|||
=== Diacritiques communes === |
=== Diacritiques communes === |
||
La lettre '''ŭ''' se prononce [w]. |
|||
⚫ | Quand les lettres spéciales ne peuvent être écrites (sur certains claviers), elles peuvent être alors remplacées par la lettre suivie de l'accent circonflexe, ou de ''x'' ou de ''h'' : ''c^'', ''cx'', ''ch'' (''ch'' anglais) ; ''g^'', ''gx'' ou ''gh'' = ''dj'' ; ''h^'' ou ''hx'' ; ''j^'', ''jx'' ou ''jh'' (''j'' français) ; ''s^'', ''sx'' ou ''sh'' (''sh'' anglais) ; de même ''ux'' ou ''ù'' = ''ŭ''. |
||
; aŭ |
|||
; eŭ |
|||
⚫ | Quand les lettres spéciales ne peuvent être écrites (sur certains claviers), elles peuvent être alors remplacées par la lettre suivie de l'accent circonflexe, ou de ''x'' ou |
||
== Liste des phrases == |
== Liste des phrases == |
Version du 22 août 2013 à 12:32
Pasporta Servo contient plus de 1200 adresses (de particuliers) dans 80 pays différents.
L'espéranto n'est affilié à aucun pays. On trouve cependant des locuteurs de cette langue dans pratiquement tous les pays du monde. Un service d'hébergement gratuit, lePrononciation
L'accent tonique est toujours sur l'avant-dernière syllabe.
L'alphabet espéranto est un alphabet contenant 28 lettres latines ; c'est une langue phonétique (un son = une lettre, une lettre = un son). Chaque mot se prononce donc exactement comme il est écrit.
Voyelles
- A, a : comme vrac
- E, e : comme été
- I, i : comme pic
- O, o : comme ôter
- U, u : comme louche
Consonnes
- C, c : comme tsé-tsé
- Ĉ, ĉ : comme tchèque
- D, d : comme doute
- F, f : comme fou
- G, g : comme gagné
- Ĝ, ĝ : comme adjoint
- H, h : comme haricot
- Ĥ, ĥ : comme le ch allemand de Bach ou le j espagnol
- J, j : comme yoyo
- Ĵ, ĵ : comme journal
- K, k : comme kiwi
- L, l : comme lapin
- M, m : comme maman
- N, n : comme nounou
- P, p : comme papa
- R, r : roulé comme en espagnol
- S, s : comme souvent (jamais comme z)
- Ŝ, ŝ : comme cheval
- T, t : comme toupie
- V, v : comme vache
- Z, z : comme zone
Diacritiques communes
La lettre ŭ se prononce [w].
Quand les lettres spéciales ne peuvent être écrites (sur certains claviers), elles peuvent être alors remplacées par la lettre suivie de l'accent circonflexe, ou de x ou de h : c^, cx, ch (ch anglais) ; g^, gx ou gh = dj ; h^ ou hx ; j^, jx ou jh (j français) ; s^, sx ou sh (sh anglais) ; de même ux ou ù = ŭ.
Liste des phrases
Pour ce guide, nous employons la forme polie pour toutes les expressions, sur la présomption que vous parlerez la plupart du temps avec des gens que vous ne connaissez pas.
Base
La grammaire espéranto est à la fois d'une grande simplicité et régularité ainsi que d'une grande clarté. Il y a un seul article défini : la (le, la, les) ; il n y a pas d'article indéfini, ni d'article partitif. Les racines des mots sont invariables. La désinence des substantifs est -o ; celle des adjectifs est -a ; le pluriel est respectivement -oj, -aj ; la marque du complément d'objet direct est au singulier : -on, -an ; au pluriel : -ojn, -ajn. La désinence des adverbes dérivés est -e. Exemple : parolo(j) = parole(s), parola(j) = oral(es) ; parole = oralement.
Les pronoms personnels sont : mi (je), vi, (tu ; vous) li (il) ; ŝi (elle) ; ni (nous) ; ili (ils ; elles) On ajoute -n pour le complément direct (min = me, moi) ; -a pour l'adjectif possessif (mia = ma, mon) et la devant l'adjectif pour le pronom possessif.
Il y a douze désinences verbales ; trois pour l'indicatif : -as (présent), -is (passé) et -os (futur) ; trois pour les modes : -i (infinitif), -us (conditionnel et volitif) -u (impératif) ; trois au participe actif : -ant- (présent), -int- (passé) et -ont- (futur) ; enfin trois au participe passif -at- (présent), -it- (passé) et -ot- (futur).
Les affixes (préfixes et suffixes) sont réguliers, comme dans les langues agglutinantes ou isolantes parlées majoritairement en Asie, ce qui simplifie énormément le vocabulaire. Ainsi mal- exprime l'idée contraire, -et- la petitesse, -eg- la grandeur, -in- le sexe féminin. Les racines sont empruntées au latin et aux langues romanes dont le vocabulaire est le plus internationalisé, puis germaniques, et parfois autres. Plus de 95% des racines sont reconnaissables pour quelqu'un qui connait une langue latine et une langue germanique.
- Bonjour.
- Saluton. (Salouto'n)
- Comment allez-vous ?
- Kiel vi fartas? (Kiél vi farta's?)
- Très bien, merci.
- Tre bone, dankon. (Tré boné, da'nko'n)
- Quel est votre nom ?
- Kiel vi nomiĝas? (Kiél vi nomidja's?)
- Mon nom est _____.
- Mia nomo estas ____. (Mia nomo ésta's.)
- Heureux de vous rencontrer.
- Agrable renkonti vin. (Il est agréable de vous rencontrer.) (Agrablé ré'nko'nti vi'n)
- S.v.p.
- Bonvolu. (Bo'nvolu)
- Merci.
- Dankon. (Da'nko'n.)
- Il n'y a pas de quoi
- Nedankinde. (Ce n'est pas digne de remerciement.) (Néda'nki'ndé.)
- Oui
- Jes (Yés)
- Non
- Ne (Né)
- Excusez-moi.
- Pardonu min. (Pardonu mi'n.)
- Je suis désolé.
- Mi bedaŭras. (Mi bédawra's.)
- Au revoir
- Ĝis revido. (Dji's révido.)
- Je ne parle pas _____.
- Mi ne parolas ______. (Mi né parola's)
- Parlez-vous français ?
- Ĉu vi parolas la francan? (Tchou vi parola's la frantsa'n?)
- Y a t-il quelqu'un qui parle français ici ?
- Ĉu iu ajn ĉi tie parolas la francan? (Tchou iou ayn tchi tié parola's la frantsa'n?)
- À l'aide !
- Helpon! (Hélpo'n!)
- Bonjour (le matin)
- Bonan tagon (matenon) (Bona'n tago'n (maténo'n))
- Bonjour (l'après midi).
- Bonan posttagmezon. (Bona'n posttagmézo'n )
- Bonsoir.
- Bonan vesperon. (Bona'n véspéro'n )
- Bonne nuit
- Bonan nokton. (Bona'n nokto'n )
- Je ne comprend pas
- Mi ne komprenas. (Mi né kompréna's.)
- Où sont les toilettes ?
- Kie estas la necesejo? (Kié é'sta's la nétséséyo?)
Problèmes
- Ne me dérangez pas.
- Ne ĝenu min. (Né djénou mi'n.)
- Allez-vous en !
- Iru for! (Irou for!)
- Ne me touchez pas !
- Ne tuŝu min ! (Né touchou mi'n.)
- Je vais appeler la police.
- Mi tuj vokos la policon. (Mi touy voko's la politso'n.)
- Police !
- Policon! (Politso'n!)
- Arrêtez ! Au voleur !
- Haltu! Ŝtelisto! (Haltou! Chtéli'sto!)
- Aidez-moi, s'il vous plaît!
- Helpu min, mi petas! (Hélpou mi'n mi péta's.)
- C'est une urgence.
- Tio estas urĝo. (Ti''o é'sta's ourdjo.)
- Je suis perdu.
- Mi estas perdita . (Mi ésta's pérdita.)
- J'ai perdu mon sac.
- Mi perdis mian sakon. (Mi pérdi's mia'n sako'n.)
- J'ai perdu mon porte-monnaie.
- Mi perdis mian monujon. (Mi pérdi's mia' monouyo'n.)
- J'ai mal.
- Mi havas doloron. (Mi hava's doloro'n.)
- Je suis blessé.
- Mi estas vundita. (Mi ésta's voundita.)
- J'ai besoin d'un médecin.
- Mi bezonas kuraciston. (Mi bézona's koura'tsi'sto'n.)
- Puis-je utiliser votre téléphone ?
- Ĉu mi povas uzi vian telefonon? (Tchou mi pova's ouzi via'n téléfono'n?)
Nombres
- 1
- unu (ounou)
- 2
- du (dou)
- 3
- tri (tri)
- 4
- kvar (kvar)
- 5
- kvin (kvi'n)
- 6
- ses (sés)
- 7
- sep (sép)
- 8
- ok (ok)
- 9
- naŭ (naw)
- 10
- dek (dék)
- 11
- dek unu (dék ounou)
- 12
- dek du (dék dou)
- 13
- dek tri (dék tri)
- 14
- dek kvar (dék kvar)
- 15
- dek kvin (dék kvi'n)
- 16
- dek ses (dék sés)
- 17
- dek sep (dék sép)
- 18
- dek ok (dék ok)
- 19
- dek naŭ (dék naw)
- 20
- dudek (doudék)
- 21
- dudek unu (doudék ounou)
- 22
- dudek du (doudék dou)
- 23
- dudek tri (doudék tri)
- 30
- tridek (tridék)
- 40
- kvardek (kvardék)
- 50
- kvindek (kvi'ndék)
- 60
- sesdek (sésdék)
- 70
- sepdek (sépdék)
- 80
- okdek (okdék)
- 90
- naŭdek (nawdék)
- 100
- cent (tsé'nt)
- 200
- ducent (doutsé'nt)
- 300
- tricent (tritsé'nt)
- 1000
- mil (mil)
- 2000
- dumil (doumil)
- 1 000 000
- miliono (miliono)
- numéro X (train, bus, etc.)
- numero X (nouméro)
- demi
- duono (douono)
- moins
- malpli (malpli)
- plus
- pli (pli)
Temps
- maintenant
- nun (noun)
- plus tard
- poste (po'sté)
- avant
- antaŭ (a'ntaw)
- matin
- mateno (maténo)
- dans la matinée
- matene (maténé)
- après-midi
- posttagmezo (po'sttagmézo)
- soir
- vespero (vé'spéro)
- dans la soirée
- vespere (vé'spéré)
- nuit
- nokto (nokto)
Heures
- une heure du matin
- la unua matene (la unua maténé)
- deux heures du matin
- la dua matene (la dua maténé)
- neuf heures du matin
- la naŭa matene(la nawa maténé)
- midi
- tagmezo (tagmézo)
- une heure de l'après-midi
- la una posttagmeze (la ounoua posttagmézé)
- deux heures de l'après-midi
- la dua posttagmeze (la doua posttagmézé)
- six heures du soir
- la sesa posttagmeze (la sésa posttagmézé)
- sept heures du soir
- la sepa posttagmeze (la sé'pa posttagmézé )
- sept heures moins le quart
- kvarono antaŭ la sepa (kvarono a'ntaw la sépa)
- sept heures et quart
- la sepa kaj kvarono (la sépa kay kvarono)
- sept heures et demi
- la sepa kaj duono (la sépa kay douono)
- minuit
- noktomezo (noktomézo)
Durée
- ___10 minute(s)
- _dek minuto(j)_____ (X)
- _____ heure(s)
- _horo(j) (X)
- _____ jour(s)
- __tago(j)____ (X)
- _____ semaine(s)
- semajno(j)______ (X)
- _____ mois
- monato(j)______ (X)
- _____ année(s)
- jaro(j)______ (X)
- hebdomadaire
- semajna (X)
- mensuel
- monata (X)
- annuel
- jara (X)
Jours
- aujourd'hui
- hodiaux (X)
- hier
- hieraux (X)
- demain
- morgaux (X)
- cette semaine
- tiu semajno (X)
- la semaine dernière
- la lasta semajno (X)
- la semaine prochaine
- la venonta semajno (X)
- dimanche
- dimanĉo (X)
- lundi
- lundo (X)
- mardi
- mardo (X)
- mercredi
- merkredo (X)
- jeudi
- ĵaŭdo (X)
- vendredi
- vendredo (X)
- samedi
- sabato (X)
Mois
- janvier
- januaro (X)
- février
- februaro (X)
- mars
- marto (X)
- avril
- aprilo (X)
- mai
- majo (X)
- juin
- junio (X)
- juillet
- julio (X)
- août
- aŭgusto (X)
- septembre
- septembro (X)
- octobre
- oktobro (X)
- novembre
- novembro (X)
- décembre
- decembro (X)
Écrire heure et date
- Il est deux heures. : Estas la dua.
- le premier octobre 2007 : la 1-a de oktobro 2007
Couleurs
- noir
- nigra (X)
- blanc
- blanka (X)
- gris
- griza (X)
- rouge
- ruĝa (X)
- bleu
- blua (X)
- jaune
- flava (X)
- vert
- verda (X)
- orange
- oranĝa (or-AN-dja)
- violet
- violkolora (X)
- marron
- marona (X)
Transport
Bus et Train
- Combien coûte le billet pour aller à ____ ?
- Kiom kostas la bileto por iri al ____ ? (X)
- Un billet pour ____, je vous prie.
- Bileton por ____ X, mi petas. (X)
- Où va ce train/bus ?
- Kie iras tiu trajno/buso ? (X?)
- Où est le train/bus pour ____ ?
- Kie estas la trajno/buso por ____? (X ____ ?)
- Ce train/bus s'arrête-t-il à ____ ?
- Tiu trajno/buso haltiĝas al ____ ? (X _____?)
- Quand le train/bus pour XXX part-il ?
- Kiam la trajno/buso por XXX ekiros? (X _____ X)
- Quand ce train/bus arrivera-t-il à _____ ?
- Kiam tiu trajno/buso alvenos al _____ ? (X _____)
Directions
- Où se trouve ?
- Kie estas _____ ? : (X _____)
- ... la gare ?
- la stacidomo? (X?)
- ... la gare routière ?
- la aŭtobusstacio? (X?)
- ... l'aéroport ?
- la flughaveno X (X)
- ... en ville ? en la urbo?(X)
- ... la banlieue ?
- la ĉirkaŭurbo ? (X?)
- ... l'auberge de jeunesse ?
- la junhotelo? (X)
- ... l'hôtel _____ ?
- la hotelo? (X)
- ... l'ambassade française/belge/suisse/canadienne?
- la franca, belga, svisa, kanada ambasado? (X)
- Où y a-t-il des...
- Kie estas (X)
- ... hôtels?
- hoteloj? (X)
- ... restaurants?
- restoracioj? (X)
- ... bars?
- trinkejoj? (X)
- ... sites à visiter ?
- vizitlokoj? (X)
- Pouvez-vous me montrer sur la carte ?
- Ĉu vi povas montri min sur la mapo? (X?)
- la rue
- la straton X ?(X)
- Tournez à gauche.
- Turnu maldekstren. (X)
- Tournez à droite.
- Turnu dekstren. (X)
- la gauche
- la maldekstra (X)
- la droite
- la dekstra (X)
- tout droit
- rekte antaŭen (X)
- en direction de _____
- en la direkto de _____ (X)
- après le/la _____
- post la _____ (X)
- avant le/la _____
- antaŭ la _____ (X)
- Repèrez le/la _____.
- Rimarku la _____. (X)
- carrefour
- vojkruciĝon (X)
- nord
- nordo (X)
- sud
- sudo (X)
- est
- oriento (X)
- ouest
- okcidento (X)
- en haut
- supre(n) (X)
- en bas
- malsupre(n) (X)
Taxi
- Taxi!
- Taksion! (X!)
- Amenez moi à _____, je vous prie.
- Konduku min al _____ mi petas (X)
- Combien cela coûte-t-il d'aller à _____?
- Kiom estas la prezo por veturi al _____ ? (X _____?)
- Amenez-moi là, je vous prie.
- Konduku min tie, mi petas . (X)
Logement
- Avez-vous des chambres libres ?
- Cxu vi havas liberajn cxambrojn? (tchammbroyn?)
- Combien coûte une chambre pour une personne/deux personnes ?
- Kiom kostas chambro por unu persono/ du personoj? (X?)
- Est-ce que dans la chambre il y a...
- Cxu estas en la chambro (tchammbro ...)
- ...des draps ?
- littukoj? (X?)
- ...une salle de bain ?
- banchambro? ('X?)
- ...un téléphone ?
- telefono?X (X?)
- ...une télé ?
- televido? (X?)
- Puis-je visiter la chambre ?
- Chu mi povas viziti la chambron? (X?)
- Vous n'avez pas de chambre plus tranquille ?
- Chu vi havas pli trankvilan cxambron? (tchou?)
- ... plus grande ?
- pli grandan...? (... X?)
- ...plus propre ?
- pli puran...? (... X?)
- ...moins chère?
- malpli karan...? (... X?)
- bien, je la prends.
- bone, mi prenas gxin (X)
- Je compte rester _____ nuit(s).
- Mi pensas resti ___nokto(j)n. (X)
- Pouvez-vous me suggérer un autre hôtel?
- Chu vi povas konsili al mi alian hotelon? (X?)
- Avez-vous un coffre-fort ?
- Chu vi havas monshrankon? (X?)
- ... des casiers ?
- X (...)
- Le petit-déjeuner/dîner est-il inclus ?
- Chu la matenmangxo / vespermangxo estas en tiu kalkulo? (X?)
- À quelle heure est le petit-déjeuner/souper ?
- Kioma horo estas la matenmangxo/ vespermangxo? (?)
- Veuillez nettoyer ma chambre..
- Bonvolu purigi mian chambron... (X)
- Pouvez-vous me réveiller à _____ heure(s) ?
- Chu vi povas vekigxi min je ___horo(j)? (X _____X)
- Je veux vous signaler mon départ.
- Mi volas signali al vi mian foriron. (X)
Argent
- Acceptez-vous les euros?
- Ĉu vi akceptas eŭrojn ? (X?)
- Acceptez-vous les francs suisses?
- Ĉu vi akceptas svisajn fankojn? (X?)
- Acceptez-vous les dollars canadiens?
- Ĉu vi akceptas kanadajn dolarojn? (X?)
- Acceptez-vous les cartes de crédit ?
- Ĉu vi akceptas kreditkartojn? (X?)
- Pouvez-vous me faire le change ?
- Ĉu vi povas ŝanĝi mian monon? (X?)
- Où puis-je faire le change ?
- Kie mi povas ŝanĝi monon? (X?)
- Pouvez-vous me faire le change sur un traveler's chèque ?
- Ĉu mi povas ŝanĝi mian vojaĝĉekon? (X?)
- Où puis-je échanger un traveler's chèque ?
- Kie mi povas ŝanĝi vojaĝĉekon? (X?)
- Quel est le taux de change ?
- Kio estas la kurzo? (X?)
- Où puis-je trouver un distributeur de billets ?
- Kie estas bankaǔtomato? (X?)
Manger
- Une table pour une personne/deux personnes, je vous prie.
- Tablon por du personoj, mi petas (X)
- Puis-je avoir le menu ?
- Ĉu mi povas havi la menuon ? (X?)
- Puis-je visiter les cuisines ?
- Ĉu mi povas viziti la kuirejon ? (X?)
- Quelle est la spécialité de la maison ?
- X (X?)
- Y a-t-il une spécialité locale ?
- X (X?)
- Je suis végétarien.
- Mi estas vegetarano. (X)
- Je ne mange pas de porc.
- Mi ne manĝas porkaĵon. (X)
- Je ne mange que de la viande cachère.
- X (X)
- Pouvez-vous cuisiner léger ? ('avec moins d'huile/beurre/lard) : X (X?)
- menu
- menuo ('X)
- à la carte
- X (X)
- petit-déjeuner
- matenmanĝo (X)
- déjeuner
- tagmanĝo (X)
- thé
- teo (X)
- souper
- vespermanĝo (X)
- Je voudrais _____
- Mi volus___. (X _____)
- Je voudrais un plat avec _____.
- Mi volus mangxajxon kun ___ (X _____)
- du poulet
- kokidaĵo (X)
- du bœuf
- bovaĵo (X)
- du cerf
- cervajxo (X)
- du poisson
- fiŝaĵo (X)
- du saumon
- salmonaĵo (X)
- du thon
- tonuso (X)
- du merlan
- X (X)
- de la morue
- X (X)
- des fruits de mer
- X (X)
- de la dulse
- X (X)
- du homard
- omaro (X)
- des palourdes
- X (X)
- des huîtres
- ostroj (X)
- des moules
- mituloj (X)
- des escargots
- helikoj (X)
- des grenouilles
- ranoj (X)
- du jambon
- shinko (X)
- du porc/cochon
- porkaĵo (X).
- du sanglier
- aprajxo (X)
- des saucisses
- kolbasoj (X)
- du fromage
- fromagxo (X)
- des œufs
- Ovoj (X)
- une salade
- salato (X)
- des légumes (frais)
- (freshaj) legomoj (X)
- des fruits (frais)
- (freshaj) fruktoj (X)
- du pain
- pano (X)
- toast
- X (X)
- des pâtes
- pastajxo(X)
- du riz
- rizo (X)
- des haricots
- fazeoloj (X)
- Puis-je avoir un verre de _____?
- Chu mi povas havi glason de ____ ? (X _____?)
- Puis-je avoir une tasse de _____?
- Chu mi povas havi tason de ____ ?(X _____?)
- Puis-je avoir une bouteille de _____?
- Chu mi povas havi botelon de ____ ? (X _____?)
- café
- kafeo (X)
- thé
- teo (X)
- jus
- suko (X)
- eau gazeuse
- gasakvon (X)
- eau
- akvo (X)
- bière
- biero (X)
- vin rouge/blanc
- rugxan/blankan vinon (X)
- Puis-je avoir du _____?
- Chu mi povas havi_____ ? (X)
- sel
- salo(n) (X)
- poivre
- pipro(n) (X)
- beurre
- butero(n)X (X)
- S'il vous plaît ? (attirer l'attention du serveur)
- X (X)
- J'ai fini
- Mi finis. (X)
- C'était délicieux..
- (Estis tre bone) (X)
- Vous pouvez débarrasser la table..
- X (X)
- L'addition je vous prie.
- La fakturo (kalkulo) mi petas. (X)
Bars
- Servez-vous de l'alcool ?
- Ĉu vi servas alkoholon? (X)
- Est-ce qu'il y a service à table ?
- Ĉu estas tabla servo? (X?)
- Une bière/deux bières, s'il vous plaît..
- Bieron/Du bierojn, mi petas. (X)
- Un verre de vin rouge/blanc, s'il vous plaît
- Glaso da ruĝa/blanka vino, mi petas. (X)
- Une grande bière, s'il vous plaît..
- Pajnton, mi petas. (X)
- Une bouteille, s'il vous plaît.
- Botelon, mi petas. (X)
- whisky
- viskio (X)
- vodka
- vodko (X)
- rhum
- rumo (X)
- de l'eau
- akvo (X)
- soda
- seltserakvo (X)
- Schweppes
- tonikakvo (X)
- jus d'orange
- oranĝsuko (X)
- Coca
- Kokakolao (X)
- Est-ce que vous avez des apéritifs (dans le sens chips ou cacahuètes) ?
- Ĉu vi havas barmanĝetojn? (X)
- Encore un(e) autre, s'il vous plaît.
- Unu pli, mi petas. (X)
- Un autre pour la table, s'il vous plaît.
- Alian rondon, mi petas. (X)
- À quelle heure fermez-vous ?
- Kiam estas la fermtempon? (...)
Achats
- Avez-vous ceci dans ma taille ?
- X (X)
- Combien ça coûte ?
- X (X)
- C'est trop cher !
- X (X)
- Pourriez-vous accepter _____?
- X (X)
- cher
- X (X)
- bon marché
- X (X)
- Je ne peux pas le/la payer.
- X (X)
- Je n'en veux pas
- X. (X)
- Vous me trompez.
- X (X)
- Je ne suis pas intéressé.
- X (X)
- bien, Je vais le/la prendre.
- X (X)
- Je pourrais avoir un sac ?
- X (X)
- Livrez-vous à l'étranger ?
- X (X)
- J'ai besoin...
- X (X)
- ...de dentifrice.
- X (X)
- ...d'une brosse à dents.
- X (X)
- ...tampons.
- X (X)
- ...de savon.
- X (X)
- ...de shampooing.
- X (X)
- ...un analgésique (aspirine, ibuprofen)
- X. (X)
- ...un médicament pour un rhume.
- X. (X)
- ...de médicament pour l'estomac.
- X (X)
- ...d'un rasoir.
- X (X)
- ...de piles.
- X (X)
- ...d'une parapluie
- X. (X)
- ...d'une ombrelle. (soleil)
- X (X)
- ...d'une crème solaire.
- X (X)
- ...d'une carte postale.
- X (X)
- ...des timbres à poste..
- X (X)
- ...du papier à lettres.
- X (X)
- ...d'un stylo.
- X (X)
- ...de livres en français.
- X (X)
- ...des magazines en français.
- X (X)
- ...un journal en français.
- X (X)
- ...d'un dictionnaire français-XXX.
- X (X)
Conduire
- Je voudrais louer une voiture.
- X. (X)
- Je pourrais être assuré(e) ?
- X (X)
- stop (sur un panneau)
- stop (X)
- sens unique
- X (X)
- cédez le passage
- X (X)
- stationnement interdit
- X (X)
- limite de vitesse
- X (X)
- station essence
- X (X)
- l'essence
- X (X)
- diesel
- X (X)
Autorité
- Je n'ai rien fait de mal.
- Mi ne faris nenion malĝustan. (X)
- C'est une erreur.
- Ġi estis miskomprenon. (X)
- Où m'emmenez-vous ?
- Kie vi kondukas min? (X)
- Suis-je en état d'arrestation ?
- Ĉu mi estas arestata? (X)
- Je suis citoyen français/belge/suisse/canadien.
- Mi estas franca/belga/svisa/kanada. (X)
- Je suis citoyenne française/belge/suisse/canadienne.
- Mi estas franca/belga/svisa/kanada. (X)
- Je dois parler à l'ambassade/au consulat français/belge/suisse/canadien.
- Mi devas paroli kun la franca/belga/svisa/kanada ambasodorejo/konsulejo.(X)
- Je voudrais parler à un avocat.
- Mi volas paroli kun advokato. (X)
- Pourrais-je simplement payer une amende ?
- Ĉu mi povas ĵus pagi monpunon? (X)
Apprendre plus
- http://ikurso.esperanto-jeunes.org Cours Internet de l'association Espéranto-Jeunes
- Assimil Espéranto sans peine ISBN:B000095XGY