« Guide linguistique japonais » : différence entre les versions
m r2.7.3) (robot Ajoute : he:שיחון יפני |
|||
Ligne 478 : | Ligne 478 : | ||
[[en:Japanese phrasebook]] |
[[en:Japanese phrasebook]] |
||
[[es:Guía de japonés]] |
[[es:Guía de japonés]] |
||
[[he:שיחון יפני]] |
|||
[[pt:Guia de conversação japonês]] |
[[pt:Guia de conversação japonês]] |
||
[[ru:Японский разговорник]] |
[[ru:Японский разговорник]] |
Version du 20 juillet 2013 à 10:44
Le Japonais est parlé uniquement au Japon.
Prononciation
D'une façon générale les R peuvent être prononcés L Ryokan (auberge japonaise) se prononcera Liokane, le -su a la fin des mots se prononce ss tabemasu (je mange) se dira tabémas~ avec un s long.
Le japonais s'écrit en deux syllabaires isomorphes nommées katakana et hiragana et un grand jeu de caractères chinois nommé kanji. L'ordre alphabétique est aiueokstnhmyrwn; les autres consonnes (g, z, ...) se distinguent par une marque au coin. En translittération (romaji) on substitue souvent s, h, et t quand on les prononce autrement; p.ex. on écrit futatsu au lieu de hutatu.
Voyelles
- a
- comme matte
- i
- comme machine; quelquefois muet; après un "e" au sein d'un mot: quelquefois double ce "e" (ex: "sensei" -> "sense~")
- u
- comme pou mais avec les lèvres non rondes; quelquefois muet; après un "o" ou un "u" au sein d'un mot: double la voyelle en question (ex: "toukyou" -> "to~kyo~")
- e
- comme sec
- o
- comme toque
- n
- indique une voyelle nasale
Consonnes
- k
- comme cache
- g
- comme gant
- s
- comme sac ou Chine
- z
- comme zoo ou magie
- t
- comme tôt, litchi, ou ts devant u; devant une consonne la double, p.ex. hati hyaku (huit cents) -> hatpyaku, prononcé happyaku
- d
- comme dans, Djibouti, ou dz devant u
- n
- comme nous
- h
- aspiré; le son hu se prononce comme souffler une bougie
- p
- comme pêche
- b
- comme bateau
- m
- comme mou
- y
- comme yak
- r
- entre espagnol pero et pelo
- w
- comme ouaouaron
Diphthongues communes
Liste des phrases
Pour ce guide, nous employons la forme polie pour toutes les expressions, sur la présomption que vous parlerez la plupart du temps avec des gens que vous ne connaissez pas.
Base
- Bonjour.
- こんにちは Konnichiwa. (Kon-ni-tchi-wa)
- Comment allez-vous ?
- お元気ですか。 O-genki desu ka? (o génki dés~ ka ?)
- Très bien, merci.
- おかげさまで O-kage-sama de. (hay o kagé sama dé) (réponse à "genki desu ka", lit. oui, grâce à vous)
- Quel est votre nom ?
- お名前はなんですか。 O-namae ha nan desu ka? (O namaé wa nan dèss ka)
- Mon nom est ______.
- ______ と申します。 ____to moshimasu. (to mochimas~)/ ou 私の名前は ____ です。Watashi no namae wa ____ desu. (watachi no namaé wa_____ dès~")
- Heureux de vous rencontrer.
- 初めまして Hajimemashite. (hadjimémachté)
- S.v.p.
- お願いします。O-negai shimasu. (onégai-shimas~)
- Merci.
- ありがとう Arigato. (aligato)/ どうも Do~mo est aussi possible, mais dans un registre plus familier.
- Il n'y a pas de quoi
- いいえ Iie est le même mot que "non". C'est la forme modeste. (comme si l'on disait "Non, je vous en prie!")/ どうぞ Do~zo est possible aussi, mais il est surtout utilisé lorsqu'on vous demande une permission (comme si l'on disait "Allez-y, je vous en prie!").
- Oui
- はい Hai (hay)
- Non
- いいえ Iie. (iillé)
- Pardon
- すみません Sumimasen. (soumimassène)
- Excusez-moi
- すみません Sumimasen. (soumimassène)
- Je suis désolé.
- ごめんなさい Gomen'nasai. (gommen nassaille)
- Au revoir
- さようなら Sayounara. (sayonala)
- Je ne parle pas Japonais.
- 日本語を話せません Nihongo wo hanasemasen. (nihon go o hanasemassénne)
- Parlez-vous français ?
- フランス語を話しますか。 Furansugo wo hanashimasu ka? (foulanssgo o hanashimas~ka ?)
- Y a-t-il quelqu'un qui parle français ici ?
- ここに誰かフランス語を話せる人はいますか。 Koko ni dareka furansugo wo hanaseru hito ha imasu ka?(kokoni daléka foulanssgo o hanasèlou hitowa imasska)
- A l'aide !
- 助けて ! Tasukete! (taskété)
- Bonjour (le matin)
- お早うございます。O-hayo Gozaimasu(o hayogozaimas~)
- Bonjour (matin et après midi).
- こんにちは kon'nichiwa. (konn-nitchiwa)
- Bonsoir
- こんばんは kombanwa. (konn-bannwa)
- Bonne nuit
- おやすみなさい O-yasuminasai. (o-yasoumi-nassai)
- Je ne comprend pas
- 分かりません wakarimasen. (wakalimassénn)
- Où sont les toilettes ?
- トイレはどこにありますか。toire wa doko ni arimasu ka ? (to-i-lé wa doko ni alimasou ka ?)
Problèmes
- Ne me dérange pas.
- ほっといて下さい. ('Hotto ité kudasai)
- Casse-toi !!
- ドケ !! Doke!! (doké) (Vulgaire)
- Touche pas !
- 触らないで Sawaranaide ! (Sawalanaille dé)
- J'appelle la police.
- 警察を呼びます Keisatsu wo yobimasu. (Keesatsu o yobimass)
- Police !
- 警察! Keisatsu ! (Keesats)
- Arrêtez !
- 辞めて!yamete ! (yamété)
- Au voleur !
- 泥棒!Dorobo! (Dolobo)
- Aidez-moi, s'il vous plait!
- 助けて下さい!Tasukete kudasai ! (Taskété Kudasaille)
- C'est une urgence (état d'urgence).
- 緊急事態です Kinkyuu jitai desu. (X)
- Je suis perdu.
- 迷いました。Mayoimashita. (Mayoimachta)
- J'ai perdu mon sac.
- 鞄を亡くしました。Kaban wo nakushimashita. (Kabanne o Nakuchimachita)
- J'ai perdu mon porte-monnaie.
- 財布をなくしました。Saifu wo nakushimashita. (Sayfou o Nakshimachita)
- J'ai mal.
- 痛い Itai. (Itaille)
- Je suis blessé.
- 怪我しました Kega shimashiya. (Kéga shimashta)
- Médecin.
- 医者 isha. (isha)
- Puis-je utiliser votre téléphone.
- 電話を使わせてもらえますか。Denwa wo tsukawasete moraemasuka ? (Dénwa o tsukawassété molaémaska)
Nombres
Il y a deux ensembles de nombres de 1 Ã 10, un (hitotsu) natif et l'autre (ichi) chinois. La terminaison -tsu des nombres natifs change selon la grammaire; les nombres sont suivi par un mot classificateur qui indique la classe de nom qui suit.
- 1
- ä¸ãhitotsu (hi-tots) ou ichi (itchi)
- 2
- äºãfutatsu (fou-tats) ou ni (ni)
- 3
- ä¸ãmittsu (mits) ou san (sane)
- 4
- åãyottsu (yots), yon (yon), ou shi (chi)
- 5
- äºãitsutsu (i-tsouts) ou go (go)
- 6
- å ãmutsu (mouts) ou rokku (lokou)
- 7
- ä¸ãnanatsu (nanats) ou shichi (shitchi)
- 8
- å «ãyattsu (yats) ou hachi (hachi)
- 9
- ä¹ãkokonotsu (ko-ko-nots) ou kyuu (kyu)
- 10
- åãto (tô) ou dju (djou)
- 11
- åä¸ãdju-ichi (dju ichi)
- 12
- åäºãdju-ni (dju ni)
- 13
- åä¸ãdju-san (dju san)
- 14
- ååãdju-yon (dju yon)
- 15
- åäºãdju-go (dju go)
- 16
- åå ãdju-roku (dju lokou)
- 17
- åä¸ãdju-nana ( dju nana)
- 18
- åå «ãdju-hachi (dju hachi)
- 19
- åä¹ãdju-kyuu (dju kyu)
- 20
- äºåãni-dju (ni dju)
- 21
- äºåä¸ãni-dju-ichi (ni dju itchi)
- 22
- äºåäºãni-dju-ni (ni dju ni)
- 23
- äºåä¸ãni-dju-san (ni dju san)
- 30
- ä¸åãsan-dju (san dju)
- 40
- ååãyon-dju (yon dju)
- 50
- äºåãgo-dju (go dju)
- 60
- å åãroku-dju (lokou dju)
- 70
- ä¸åãnana-dju (nana dju)
- 80
- å «åãhachi-dju (hachi dju)
- 90
- ä¹åãkyuu-dju (kyu dju)
- 100
- ç¾ãhyaku (hhyakou)
- 200
- äºç¾ãni hyaku (ni yakou)
- 300
- ä¸ç¾ãsan byaku (san byakou)
- 1000
- åãsen (séne)
- 2000
- äºåãni sen (ni séne)
- 10 000
- ä¸ä¸ãichi man (itchi man)
- numéro _____ (train, bus, etc.)
- _____ 番 ban (banne)
- demi
- åãhan (hann)
- moins
- å¼ããhiku (hicou)
- plus
- ãããtasu (tass)
Temps
- maintenant
- ä»ãIma (ima)
- plus tard
- å¾ãAto (ato)
- avant
- åãmae (maé)
- le matin
- æãasa (assa)
- dans la matinée
- ååä¸ãgozenchu (gozènetchou)
- l'après-midi
- åå¾ãgogo (gogo)
- le soir
- æ©ãban (ban)
- dans la soirée
- å¤æ¹ãyuugata (yougata)
- la nuit
- å¤ãyoru (yolou)
- vite
- æ©ããhayaku (hailleaku)
L'heure
- une heure du matin
- æã®ï¼æãAsa no ichi ji (Assa no itchi dji)
- deux heures du matin
- æã®ï¼æ¬¡ãAsa no ni ji (Assa no ni dji)
- midi
- æ¼ãHiru (Hilou)
- une heure de l'après-midi
- åå¾ï¼æãGogo ichi ji (Gogo itchi dji)
- deux heures de l'après-midi
- åå¾ï¼æãGogo ni ji (Gogo ni dji)
- six heures du soir
- å¤ã®ï¼æãYoru no roku ji (Yolou no lokudji)
- dix-huit heures quarante-cinq, 18:45
- å¤ã®ï¼æï¼ï¼äºåãYoru no roku ji yonjuu go fun (Yolu no lokudji yondjuu gofun)
- dix-neuf heures quinze, 19:15
- å¤7æ15åãyoru shichiji juugofun (yolou chitchidji djougo'fun)
- dix-neuf heures trente, 19:30
- å¤7æåãyoru shichiji-han (yolou chitchisjihhan)
- minuit
- çå¤ä¸ãmayonaka (mayonaka)
Durée
- _____ minute(s)
- _____ åãpun/fun (...poun/foun)
- _____ heure(s)
- _____ æãji (..dji)
- _____ jour(s)
- _____ æ¥ãnichi (..nitchi)
- _____ semaine(s)
- _____ é±éãshuu kan (..shu kane)
- _____ mois
- _____ ã¶æãka getsu (ka gétsou)
- _____ année(s)
- _____ å¹´ãnen (nén)
- hebdomadaire
- é±ãã¨ã®ãshuugotono (chougotono)
- mensuel
- æãã¨ã®ãtsukigotono (tskigotono)
- annuel
- å¹´éãnenkan (nènekane)
Jours
- aujourd'hui
- ä»æ¥ãkyoo (kyo~)
- hier
- æ¨æ¥ãkino (kino)
- demain
- ææ¥ãashita (ashita)
- cette semaine
- (koneshu~)
- la semaine dernière
- å é±ãsenshuu (senshu~)
- la semaine prochaine
- æ¥é±ãraishuu (laishu~)
- lundi
- æææ¥ãGetsuyobi (gé-tsu-yo-bi)
- mardi
- ç«ææ¥ãKayobi (ka-yo-bi)
- mercredi
- æ°´ææ¥ãSuiyobi (sui-yo-bi)
- jeudi
- æ¨ææ¥ãMokuyobi (mo-kou-yo-bi)
- vendredi
- éææ¥ãKinyobi (kine-yo-bi)
- samedi
- åææ¥ãDoyobi (do-yo-bi)
- dimanche
- æ¥ææ¥ãNichiyobi (ni-tchi-yo-bi)
Mois
- janvier
- ä¸æãichigatsu(ichigatsou)
- février
- äºæãnigatsu (nigatsou)
- mars
- ä¸æãsangatsu (sanegatsou)
- avril
- åæãshigatsu (shigatsou)
- mai
- äºæãgogatsu (gogatou)
- juin
- å æãrokugatsu (lokougatsou)
- juillet
- ä¸æãnanagatsu (nanagatsou)
- août
- å «æãhachigatsu (hachigatsou)
- septembre
- ä¹æãkugatsu (kougatsou)
- octobre
- åæãdjugatsu (djougatsou)
- novembre
- åä¸æãdjuichigatsu (djuichigatsou)
- décembre
- åäºæãdjunigatsu (djunigatsou)
Ãcrire la date et l'heure
XXX
Couleurs
- noir
- 黒(い)kuro (i) (koulo)
- blanc
- 白(い)shiro (i) (shilo)
- gris
- 灰色haiiro (hai-ilo)
- rouge
- 赤 (i)(aka)
- rouge vif
- é®®ãããªèµ¤è²ãazayaka na akairo
- bleu
- éãao(ao)
- jaune
- é»è²ãkiiro (ki-iro)
- vert
- ç·ãmidori (midoli)
- orange
- ãªã¬ã³ã¸ãorenji (olénedji)
- violet
- ç´«ãmurasaki (moulassaki)
- marron
- è¶è²ãchairo (tcha-ilo)
- rose
- ãã³ã¯ãpinku (pinekou)
Transports
- Bus
- ãã¹ãbasu (basse)
- Train
- é»è»ãdensha (Dénne chat)
- Taxi
- ã¿ã¯ã·ã¼ãtakushii (Takchi)
- Voiture
- è»ãkuruma (Koulouma)
- Vélo
- èªè»¢è»ãJitensha (Djiténcha)
Bus et Train
- Combien coûte le billet pour aller à ; _____?
- ____ã¾ã§ã®å符ã¯ãããã§ããï¼ã_____ made no kippu wa ikura desuka ? (___ madé no kippou wa ikoula déska)
- Un (Deux, trois) billet pour _____, je vous prie.
- ____ã¸ã®å符ãä¸ï¼äºãä¸ï¼æä¸ãããã_____ he no kippu wo ichi (ni, san) mai kudasai. (___ é no kippou o itchi (ni, sane) maille koudassaille)
- Où va ce train/bus ?
- ãã®é»è»ã»ãã¹ã¯ã©ãã¾ã§ã§ããï¼ãKono densha/basu wa doko made desu ka ? (kono dèncha/basse wa doko madé deska?)
- Où est le train/bus pour _____?
- ___ã¾ã§ã®é»è»ã»ãã¹ã¯ã©ãã§ããï¼ã_____ made no densha/basu wa doko desu ka ? (____ madéno dèncha-basse wa dokodèska? )
- Ce train/bus s'arrête-t-il à _____?
- ãã®é»è»ã»ãã¹ã¯ï¼¿ï¼¿ï¼¿ã«åã¾ãã¾ããï¼ãkono densha/basu ha _____ni tomarimasu ka ? (kono basse wa _____ ni tomalimas~ ka ?)
- Quand le train/bus pour _____ part-il ?
- ___ã¸ã®é»è»ã»ãã¹ã¯ãã¤åºçºãã¾ããï¼ã_____ he no densha/basu wa itsu shuppatsu shimasuka (_____ éno dèncha/basse wa its chouppats~ chmas~ka)
- Quand ce train/bus arrivera-t-il à _____?
- ãã®é»è»ã»ãã¹ã¯ãã¤ï¼¿ï¼¿ï¼¿ã«å°çãã¾ããï¼Sono densha/basu ha itsu _____ ni touchaku shimasu ka (sono dèncha/basse wa its _____ ni tootchakchimas~ka)
- Cette navette
- ãã®ç¹æ¥ãkono tokkyuu (kono tokkyou)
Directions
- Ou se trouve _____ ?
- ___ã¯ã©ãã«ããã¾ããï¼ã _____ wa doko ni arimasu ka ? ( _____ wa doko ni alimas~ ka ? )
- ...la gare ?
- é§ ãeki.... (éki...)
- ...la gare routière ?
- ãã¹ã¿ã¼ããã« basu taaminaru (X)
- ... l'aéroport ?
- 空港ãkuukou... (kouko~...)
- ...le centre ville ?
- è¡ä¸ãmachinaka (matchinaka)
- ... la banlieue ?
- å ¬å®³ãkougai (koogaille)
- ...l'auberge de jeunesse ?
- X (X)
- ...l'hôtel _____ ?
- ããã«ã_____ hoteru.... (hotélou)
- ...l'ambassade de france/belgique/suisse/canada?
- ãã©ã³ã¹ã»ãã«ã®ã¼ã»ã¹ã¤ã¹ã»ã«ããã®å¤§ä½¿é¤¨furansu/berugii/suisu/kanada no taishikan (furans/bellegui/souisse/kanada no taillechikan)
- où y'a-t-il pleins de/d_____ ?
- ___ã沢山ããã¨ããã¯ã©ãã«ããã¾ããï¼ã_____ ga takusan aru tokoro ha doko ni arimasuka (____ ga taksan' alou tokolowa dokodesska?)
- ...hôtels?
- ããã«ãhotelu (hotélou)
- ...restaurants?
- ã¬ã¹ãã©ã³ã...resutoran ? (réstorane)
- ...bars?
- ãã¼ã...baa? (ba~)
- ...sites à visiter?
- ... ? (X)
- Pouvez-vous me montrer sur la carte ?
- X ? (X ?)
- rue
- éãmichi (mitchi)
- Tournez à gauche.
- å·¦ã¸æ²ãã£ã¦ãã ããããHidari he magatte kudasai (Hidali è magatté koudassaille.)
- Tournez à droite.
- å³ã¸æ²ãã£ã¦ãã ããããMigi he magatte kudasai (migui è magatté koudassaile)
- Gauche
- å·¦ãhidari (hidali)
- Droite
- å³ãmigi(migui)
- tout droit
- ã¾ã£ãããmassugu (mas~ougou)
- en direction de _____
- ___ã¸ãã_____ he(_____ é)
- après le/la _____
- _____ ã®å¾ no ato (X)
- avant le/la _____
- _____ ã®åãno mae (____ no maè)
- Repèrez le/la _____.
- (X)
- intersection
- 交差ç¹ãkousaten (koossatène)
- nord
- åãkita (kita)
- sud
- åãminami (minami)
- est
- 西ãnishi (nishi)
- ouest
- æ±ãhigashi (higashi)
- en haut
- ä¸ãue (oué)
- en bas
- ãä¸ãshita (shta)
Taxi
- Taxi !
- ã¿ã¯ã·ã¼ãTakushi ! (Takchii)
- Amenez moi à _____, je vous prie.
- _____ ãé¡ããã¾ããOnegaishimasu (X)
- Combien cela coûte-t-il d'aller à _____?
- ___ã¾ã§ã¯ãããã§ããï¼ã_____ made wa ikura desu ka ? ( _____ madé wa ikoula dés~ ka ?)
- Amenez-moi là , je vous prie.
- X (X)
Se loger
- Avez-vous des chambres libres ?
- éãã¦ãé¨å±ã¯ããã¾ããï¼ãAiteiru heya wa arimasuka? (Ailleteïlou héya wa alimaska?)
- Combien coûte une chambre pour une personne/deux personnes ?
- ä¸äººã»äºäººã§ãããã§ããï¼ãhitori/futari de ikura desuka ? (hitoli/phoutali dè ikouladeska?)
- Est-ce que dans la chambre il y a...
- é¨å±ã«ï¼¿ï¼¿ã¯ããã¾ããï¼ãHeya ni ... ha arimasuka (héyani ...wa alimaska)
- ...des draps ?
- ã·ã¼ããshiitsu ? (X?)
- ...une salle de bain ?
- 浴室ãyokushitsu ? (yokchits?)
- ...un téléphone ?
- é»è©±ãdenwa ? (dènwa?)
- ...une télé ?
- ãã¬ããterebi (télébi)
- Puis-je d'abord visiter la chambre ?
- ã¾ããé¨å±ãè¦ã¦ããã§ããï¼ãMazu, heya wo mite ii desu ka (maze héya o mitè iidesska?)
- Vous n'avez pas de chambre ...
- ... é¨å±ããã¾ãããï¼ãheya arimasen ka ?
- ...plus tranquille ?
- ãã£ã¨éããªãMotto shizuka na (X)
- ...plus grande ?
- ãã£ã¨åºããMotto hiroi ... (X)
- ...plus propre ?
- ãã£ã¨ããããªãMotto kirei na ... (X)
- ...moins chère ?
- ãã£ã¨å®ããMotto yasui ... (X)
- bien, je la prends.
- ããããã®é¨å±ã«ãã¾ãããJa, kono heya ni shimasu (X)
- Je compte rester ...
- ...1 nuit.
- ä¸æ³ãippaku (ippak)
- ...2 nuits.
- äºæ³ãnihaku (nihak)
- ...3 nuits.
- ä¸æ³ãsampaku (sampak)
- ...4 nuits.
- åæ³ãyonhaku (yon-hakou)
- Pouvez-vous me suggérer un autre hôtel ?
- ä»ã®ããã«ããå§ããã¦ãããã¾ããï¼ãHoka no hoteru wo osusume shite moraemasuka (?)
- Avez-vous un coffre-fort ?
- X (X?)
- ... des cadenas ?
- X ? (X?)
- Le petit-déjeuner/dîner est-il inclus ?
- å¤æ®µã¯ãæ¼ã飯ãå«ãã¾ããï¼ãNedan ha ohirugohan wo fukumemasuka ? (X?)
- Ã quelle heure est le petit-déjeuner/souper ?
- æ¼ãã¯ãã»æ©å¾¡é£¯ã¯ä½æã§ããï¼ãHirugohan/Bangohan ha nanji desuka (X?)
- Veuillez nettoyer ma chambre.
- é¨å±ãçä»ãã¦ãããã¾ããï¼ãHeya wo katazukete moraemasuka (X) (poli)
- Veuillez nettoyer ma chambre.
- é¨å±ãçä»ãã¦ä¸ããããHeya wo katazukete kudasai (X) (ferme)
- Pouvez-vous me réveiller à _____ heure?
- ___æã«èµ·ããã¦ãããã¾ããï¼ã____ ji ni okoshite moraemasuka ? (X _____)
- Je veux vous signaler mon départ (check out).
- ãã§ãã¯ã¢ã¦ããããã§ãããCheck out shitai desu. (X)
Argent
- Acceptez-vous les euros?
- ã¦ã¼ãã§ããããã§ããï¼ãYuuro demo ii ndesuka (??)
- Acceptez-vous les francs suisses?
- ã¹ã¤ã¹ãã©ã³ã§ããããã§ããï¼ãsuisu furan demo iindesuka (??)
- Acceptez-vous les dollars canadiens?
- ã«ããã®ãã¼ã«ã§ããããã§ããï¼ Kanada no dooru de mo iindesu ka? (??)
- Acceptez-vous les cartes de crédit ?
- ã¯ã¬ã¸ããã«ã¼ãã§ããããã§ããï¼ãkurejitto caado demo iindesuka (X?)
- Pouvez-vous me faire le change ?
- (X?)
- Où puis-je faire le change ?
- X (X?)
- Pouvez-vous me faire le change sur un traveler's chèque ?
- X (X?)
- Où puis-je échanger un traveler's chèque ?
- X (X?)
- Quel est le taux de change ?
- X (X?)
- Où puis-je trouver un distributeur de billets ?
- X (X?)
Pour les cartes de crédits de type VISA la plupart des distributeurs n'acceptent que les cartes VISA émises au Japon. Pour ne pas se heurter au quiproquo avec les japonais, il vaut mieux simplement demander un bureau de poste ou un convenience store de la marque Seven Eleven qui contiennent des distributeurs compatibles VISA international :
- éµä¾¿å±/SEVEN ELEVENã¯ã©ãã«ããã¾ãã? Yuubinkyoku/Sebun Irebun wa doko ni arimasu ka? (Iou~binekyokou/sebeunilebeune wa doko ni alimas' ka?)
Restaurant
- Une table pour une personne/deux personnes, je vous prie.
- hitori / futari
- Puis-je avoir le menu ?
- ã¡ãã¥ä¸ãããmenyu wo kudasai (X?)
- Puis-je visiter les cuisines ?
- X. (X)
- Quelle est la spécialité de la maison ?
- ããã®ãè¦ãã¯ãªãã§ããï¼ãkoko no osusume wa nan desu ka (X?)
- Y a-t-il une spécialité locale ?
- ãã®å°æ¹ã®ç¹ç£ã§ãããã¾ããï¼ãkono chihou no tokusan demo arimasu ka ? (X?)
- Je suis végétarien
- èã¯é£ã¹ãã¾ããããniku wa taberemasen. (X)
- Je ne mange pas de porc
- è±ã®èã¯é£ã¹ãã¾ãããbuta no niku wa taberemasen. (X)
- Je ne mange que de la viande cachère
- X. (X)
- Pouvez-vous cuisiner léger ? (avec moins d'huile/beurre/graisse)
- X ? (X?)
- menu
- menyuu (X)
- Ã la carte
- tanpin de (lit. : en éléments séparés) (X)
- petit-déjeuner
- asa gohan (asa gohan)
- déjeuner
- ohiru/hirugohan(X)
- thé vert
- ocha (X)
- thé occidental
- koucha (ko-tcha)
- souper
- bangohan (X)
- Je voudrais _____.
- _____ kudasai. (_____ kudasaille)
- Je voudrais un plat avec _____.
- X _____. (X _____)
- du poulet
- tori (toli).tori niku
- du bœuf
- gyuuniku (gyunikou)
- du poisson
- sakana (sakana)
- du saumon
- shake (chaké)
- du thon
- tsuna (tchuna). maguro
- du merlan
- X (X)
- de la morue
- tala
- des coquillages
- kai (caille)
- du poulpe
- tako
- de la seiche
- ika
- de la dulse
- X (X)
- du homard
- ise ebi
- des palourdes
- asari
- des huîtres
- X (X)
- des moules
- muuru kai (moule caille)
- des escargots
- X (X)
- des grenouilles
- X (X)
- du jambon
- ham (hamu)
- du porc/cochon
- butaniku (bouta-nikou)
- du sanglier
- inoshishi (ino-shishi)
- des saucisses
- sose-ji (sosédji)
- du fromage
- chiizu (chiizu)
- des oeufs
- tamago (tamago)
- un oeuf
- tamago (tamago)
- une salade
- sarada (salada)
- des légumes
- yasai (yasai)
- des fruits
- furuutsu (X)
- du pain
- pan (pan)
- toast
- shoku pan
- des pâtes
- pasuta (pasta)
- des nouilles (chinoises)
- soba (soba)
- du riz (cuit)
- gohan (go-Han)
- des haricots
- mame (mamé)
- Puis-je avoir un verre de _____?
- _____ wo ippai moraemasuka? (_____ o ippay molaémaska)
- Puis-je avoir une tasse de _____?
- X _____? (X _____?)
- Puis-je avoir une bouteille de _____?
- X _____? (X _____?)
- café
- kohii (kohi)
- thé
- ocha (o-tcha)
- jus
- juusu (djusu)
- eau gazeuse
- tansansui (tansansui)
- eau
- o-mizu (o-mizou)
- bière
- biiru (biilou)
- vin rouge/blanc
- aka/shiro wain (aka/shilo waine)
- Puis-je avoir du _____?
- ____ wo moraemasuka ? (X)
- sel
- shio (shio)
- poivre
- pepaa (pépa~)
- beurre
- bataa (bataa)
- S'il vous plaît ? (attirer l'attention du serveur)
- sumimasen (sumimasénne)
- J'ai fini
- owarimashita
- C'était délicieux.
- Totemo oishi kattadesu. (totémo oishi katta)
- Vous pouvez débarrasser la table..
- katazukete moraemasuka?
- L'addition je vous prie.
- okannjoo onegaishimasu
Bars
- Servez-vous de l'alcool
- osake demo nomemasuka ? (...)
- Est-ce qu'il y a service à table ?
- X (X)
- Une bière/deux bières, s'il vous plaît.
- X (X)
- Un verre de vin rouge/blanc, s'il vous plaît.
- X (X)
- Une grande bière , s'il vous plaît.
- X. (X)
- Une bouteille, s'il vous plaît.
- X. (X)
- ??_____ (hard liquor) and _____ (mixer), please.
- _____ et _____, s'il vous plaît. (X)??
- Saké
- nihonshuu (nihon chou)
- whisky
- uisukii (whisky)
- vodka
- uokka (wokka)
- rhum
- ramu (lam)
- de l'eau
- o-mizu (o mizou)
- club soda
- soda (X)
- Schweppes
- X (X)
- jus d'orange
- orenji juusu (X)
- Coca (soda)
- koora (koola)
- Do you have any bar snacks?
- Est-ce que vous avez des chips ou cacahuètes ? (X)
- Encore un/une autre, s'il vous plaît.
- mou ippai kudasai. (X)
- ?? Another round, please.
- Un autre pour la table, s'il vous plaît. (X)??
- Ã quelle heure fermez-vous ?
- nanji ni heiten shimasuka (X)
Achats
- Avez-vous ceci dans ma taille ?
- kore ha, watashi no saizu ga arimasuka (X)
- Combien ça coûte ?
- Kore ha ikura desu ka ? (Kolé ikoura désse ka)
- C'est trop cher.
- Takasugimasu. (takasugilou)
- Would you take _____?
- Pourriez-vous accepter _____? (X)
- cher
- Takai (takai)
- bon marché
- Yasui (yasui)
- Je ne peux pas le/la payer
- kaemasen (X)
- Je n'en veux pas.
- hoshikunai desu (X)
- ??You're cheating me.
- Vous me trompez. (X)??
- Je ne suis pas intéressé.
- irimasen (X)
- bien, je vais le/la prendre.
- ja, kore wo kaimasu (X)
- Je pourrais avoir un sac ?
- fukuro wo moraemasuka ? (X)
- Livrez-vous (Ã l'étranger) ?
- kaigai ni okuru koto ha dekimasuka (X)
- Y-a-il ... ?
- ... wa arimasuka ?(X)
- ...du dentifrice.
- hamigaki (X)
- ...des brosses à dents.
- ha burashu. (ha bulash)
- ...des tampons.
- X. (X)
- ...du savon
- bodii soopu. sekken
- ...du shampooing.
- shanpuu. (chanmpou)
- ...des analgésiques (aspirine, ibuprofen)
- zutuu yaku
- ...un médicament pour le rhume
- kaze no kusuri. kaze gusuri
- ...un médicament pour l'estomac.
- i no kusuri. ichoo yaku
- ...un rasoir.
- higue sori
- ...des piles..
- denchi (déntchi)
- ...un parapluie.
- kasa (cassa)
- ...de la crème solaire.
- hiyake dome
- ...des cartes postales.
- hagaki (X)
- ...des timbres poste.
- kitte (X)
- ...du papier à lettres.
- X (X)
- ...des stylos
- pen (X)
- ...des livres en français.
- furansugo de no hon (X)
- ...des magazine en français
- furansugo de no zasshi (X)
- ...des journaux en français.
- furansugo de no shinbun (X)
- ...des dictionnaires franco-japonais.
- åä»è¾å ¸ãwafutsu jiten (ouafoutsou djitèn)
Conduire
- Je voudrais louer une voiture.
- kuruma wo karitai desu (X)
- Je pourrais être assuré(e) ?
- hoken ha dekimasuka (X)
- stop (sur un panneau)
- stop. tomare
- sens unique
- ippou tuu koo
- cédez le passage
- X (X)
- stationnement interdit
- chuusha kinnshi
- limite de vitesse
- station essence
- gasorin sutanndo
- l'essence
- gasorinn
- diesel
- diizeru
Autorité
- Je n'ai rien fait de mal.
- warui koto wo shiteimasen deshita (X)
- C'est une erreur.
- machigai da to omoimasu (X)
- Où m'emmenez-vous ?
- doko ni tsurete ikimasuka ? (X)
- Suis-je en état d'arrestation ?
- Taiho saretemasuka ? (X)
- Je suis citoyen français/belge/suisse/canadien.
- ç§ã¯ããã©ã³ã¹äººãã§ã Watashiwa Furansujin desu(Ouatashioua fouranesoudjine dèss)
- Je suis citoyenne française/belge/suisse/canadienne
- X (X)
- Je dois parler à l'ambassade/au consulat français/belge/suisse/canadien
- X (X)
- Je voudrais parler à un avocat.
- X (X)
??; Can I just pay a fine now? : Pourrais-je simplement payer une amende? (XX)??