« Guide linguistique espéranto » : différence entre les versions

De Wikivoyage
Contenu supprimé Contenu ajouté
SteveRBot (discussion | contributions)
m r2.7.3) (robot Ajoute : he:שיחון אספרנטו
ajout bannière
Ligne 1 : Ligne 1 :
{{Bannière page|Banneresperantophrasebook.jpg}}
L'espéranto n'est affilié à aucun pays. On trouve cependant des locuteurs de cette langue dans pratiquement tous les pays du monde. Un service d'hébergement gratuit, le [[Pasporta Servo]] contient plus de 1200 adresses (de particuliers) dans 80 pays différents.
L'espéranto n'est affilié à aucun pays. On trouve cependant des locuteurs de cette langue dans pratiquement tous les pays du monde. Un service d'hébergement gratuit, le [[Pasporta Servo]] contient plus de 1200 adresses (de particuliers) dans 80 pays différents.



Version du 21 juillet 2013 à 13:43

L'espéranto n'est affilié à aucun pays. On trouve cependant des locuteurs de cette langue dans pratiquement tous les pays du monde. Un service d'hébergement gratuit, le Pasporta Servo contient plus de 1200 adresses (de particuliers) dans 80 pays différents.

Prononciation

L'accent tonique est toujours sur l'avant-dernière syllabe.

L'alphabet espéranto est un alphabet contenant 28 lettres latines ; c'est une langue phonétique (un son = une lettre, une lettre = un son). Chaque mot se prononce donc exactement comme il est écrit.

Voyelles

a
comme vrac
e
comme é
i
comme pic
o
comme ôter
u
comme louche

Consonnes

c
comme tsé-tsé
ĉ
comme tchèque
d
comme doute
f
comme fou
g
comme gagné
ĝ
comme adjoint
h
comme haricot
ĥ
comme le ch allemand de Bach ou le j espagnol
j
comme yoyo
ĵ
comme journal
k
comme kiwi
l
comme lapin
m
comme maman
n
comme nounou
p
comme papa
r
roulé comme en espagnol
s
comme souvent (jamais comme z)
ŝ
comme cheval
t
comme toupie
v
comme vache
z
comme zone

Diacritiques communes

la lettre ŭ se prononce [w]

Quand les lettres spéciales ne peuvent être écrites (sur certains claviers), elles peuvent être alors remplacées par la lettre suivie de l'accent circonflexe, ou de x ou suivie de h : c^, cx ou ch (ch anglais) ; g^, gx ou gh = dj ; h^ ou hx ; j^, jx ou jh (j français) ; s^, sx ou sh (sh anglais) ; de même ux ou ù = ŭ.

Liste des phrases

Pour ce guide, nous employons la forme polie pour toutes les expressions, sur la présomption que vous parlerez la plupart du temps avec des gens que vous ne connaissez pas.

Base

La grammaire espéranto est à la fois d'une grande simplicité et régularité ainsi que d'une grande clarté. Il y a un seul article défini : la (le, la, les) ; il n y a pas d'article indéfini, ni d'article partitif. Les racines des mots sont invariables. La désinence des substantifs est -o ; celle des adjectifs est -a ; le pluriel est respectivement -oj, -aj ; la marque du complément d'objet direct est au singulier : -on, -an ; au pluriel : -ojn, -ajn. La désinence des adverbes dérivés est -e. Exemple : parolo(j) = parole(s), parola(j) = oral(es) ; parole = oralement.

Les pronoms personnels sont : mi (je), vi, (tu ; vous) li (il) ; ŝi (elle) ; ni (nous) ; ili (ils ; elles) On ajoute -n pour le complément direct (min = me, moi) ; -a pour l'adjectif possessif (mia = ma, mon) et la devant l'adjectif pour le pronom possessif.

Il y a douze désinences verbales ; trois pour l'indicatif : -as (présent), -is (passé) et -os (futur) ; trois pour les modes : -i (infinitif), -us (conditionnel et volitif) -u (impératif) ; trois au participe actif : -ant- (présent), -int- (passé) et -ont- (futur) ; enfin trois au participe passif -at- (présent), -it- (passé) et -ot- (futur).

Les affixes (préfixes et suffixes) sont réguliers, comme dans les langues agglutinantes ou isolantes parlées majoritairement en Asie, ce qui simplifie énormément le vocabulaire. Ainsi mal- exprime l'idée contraire, -et- la petitesse, -eg- la grandeur, -in- le sexe féminin. Les racines sont empruntées au latin et aux langues romanes dont le vocabulaire est le plus internationalisé, puis germaniques, et parfois autres. Plus de 95% des racines sont reconnaissables pour quelqu'un qui connait une langue latine et une langue germanique.

Bonjour.
Saluton. (Salouto'n)
Comment allez-vous ?
Kiel vi fartas? (Kiél vi farta's?)
Très bien, merci.
Tre bone, dankon. (Tré boné, da'nko'n)
Quel est votre nom ?
Kiel vi nomiĝas? (Kiél vi nomidja's?)
Mon nom est _____.
Mia nomo estas ____. (Mia nomo ésta's.)
Heureux de vous rencontrer.
Agrable renkonti vin. (Il est agréable de vous rencontrer.) (Agrablé ré'nko'nti vi'n)
S.v.p.
Bonvolu. (Bo'nvolu)
Merci.
Dankon. (Da'nko'n.)
Il n'y a pas de quoi
Nedankinde. (Ce n'est pas digne de remerciement.) (Néda'nki'ndé.)
Oui
Jes (Yés)
Non
Ne ()
Excusez-moi.
Pardonu min. (Pardonu mi'n.)
Je suis désolé.
Mi bedaŭras. (Mi bédawra's.)
Au revoir
Ĝis revido. (Dji's révido.)
Je ne parle pas _____.
Mi ne parolas ______. (Mi né parola's)
Parlez-vous français ?
Ĉu vi parolas la francan? (Tchou vi parola's la frantsa'n?)
Y a t-il quelqu'un qui parle français ici ?
Ĉu iu ajn ĉi tie parolas la francan? (Tchou iou ayn tchi tié parola's la frantsa'n?)
À l'aide !
Helpon! (Hélpo'n!)
Bonjour (le matin)
Bonan tagon (matenon) (Bona'n tago'n (mano'n))
Bonjour (l'après midi).
Bonan posttagmezon. (Bona'n posttagzo'n )
Bonsoir.
Bonan vesperon. (Bona'n vésro'n )
Bonne nuit
Bonan nokton. (Bona'n nokto'n )
Je ne comprend pas
Mi ne komprenas. (Mi né kompréna's.)
Où sont les toilettes ?
Kie estas la necesejo? (Kié é'sta's la nétséyo?)

Problèmes

Ne me dérangez pas.
Ne ĝenu min. (djénou mi'n.)
Allez-vous en !
Iru for! (Irou for!)
Ne me touchez pas !
Ne tuŝu min ! (touchou mi'n.)
Je vais appeler la police.
Mi tuj vokos la policon. (Mi touy voko's la politso'n.)
Police !
Policon! (Politso'n!)
Arrêtez ! Au voleur !
Haltu! Ŝtelisto! (Haltou! Chtéli'sto!)
Aidez-moi, s'il vous plaît!
Helpu min, mi petas! (Hélpou mi'n mi ta's.)
C'est une urgence.
Tio estas urĝo. (Ti''o é'sta's ourdjo.)
Je suis perdu.
Mi estas perdita . (Mi ésta's pérdita.)
J'ai perdu mon sac.
Mi perdis mian sakon. (Mi pérdi's mia'n sako'n.)
J'ai perdu mon porte-monnaie.
Mi perdis mian monujon. (Mi pérdi's mia' monouyo'n.)
J'ai mal.
Mi havas doloron. (Mi hava's doloro'n.)
Je suis blessé.
Mi estas vundita. (Mi ésta's voundita.)
J'ai besoin d'un médecin.
Mi bezonas kuraciston. (Mi bézona's koura'tsi'sto'n.)
Puis-je utiliser votre téléphone ?
Ĉu mi povas uzi vian telefonon? (Tchou mi pova's ouzi via'n téléfono'n?)

Nombres

1
unu (ounou)
2
du (dou)
3
tri (tri)
4
kvar (kvar)
5
kvin (kvi'n)
6
ses (sés)
7
sep (sép)
8
ok (ok)
9
naŭ (naw)
10
dek (dék)
11
dek unu (dék ounou)
12
dek du (dék dou)
13
dek tri (dék tri)
14
dek kvar (dék kvar)
15
dek kvin (dék kvi'n)
16
dek ses (dék sés)
17
dek sep (dék sép)
18
dek ok (dék ok)
19
dek naŭ (dék naw)
20
dudek (doudék)
21
dudek unu (doudék ounou)
22
dudek du (doudék dou)
23
dudek tri (doudék tri)
30
tridek (tridék)
40
kvardek (kvardék)
50
kvindek (kvi'ndék)
60
sesdek (sésdék)
70
sepdek (sépdék)
80
okdek (okdék)
90
naŭdek (nawdék)
100
cent (tsé'nt)
200
ducent (doutsé'nt)
300
tricent (tritsé'nt)
1000
mil (mil)
2000
dumil (doumil)
1 000 000
miliono (miliono)
numéro X (train, bus, etc.)
numero X (nouro)
demi
duono (douono)
moins
malpli (malpli)
plus
pli (pli)

Temps

maintenant
nun (noun)
plus tard
poste (po's)
avant
antaŭ (a'ntaw)
matin
mateno (mano)
dans la matinée
matene (ma)
après-midi
posttagmezo (po'sttagzo)
soir
vespero (vé'sro)
dans la soirée
vespere (vé's)
nuit
nokto (nokto)

Heures

une heure du matin
la unua matene (la unua ma)
deux heures du matin
la dua matene (la dua ma)
neuf heures du matin
la naŭa matene(la nawa ma)
midi
tagmezo (tagzo)
une heure de l'après-midi
la una posttagmeze (la ounoua posttag)
deux heures de l'après-midi
la dua posttagmeze (la doua posttag)
six heures du soir
la sesa posttagmeze (la sa posttag)
sept heures du soir
la sepa posttagmeze (la sé'pa posttag)
sept heures moins le quart
kvarono antaŭ la sepa (kvarono a'ntaw la pa)
sept heures et quart
la sepa kaj kvarono (la pa kay kvarono)
sept heures et demi
la sepa kaj duono (la pa kay douono)
minuit
noktomezo (noktozo)

Durée

___10 minute(s)
_dek minuto(j)_____ (X)
_____ heure(s)
_horo(j) (X)
_____ jour(s)
__tago(j)____ (X)
_____ semaine(s)
semajno(j)______ (X)
_____ mois
monato(j)______ (X)
_____ année(s)
jaro(j)______ (X)
hebdomadaire
semajna (X)
mensuel
monata (X)
annuel
jara (X)

Jours

aujourd'hui
hodiaux (X)
hier
hieraux (X)
demain
morgaux (X)
cette semaine
tiu semajno (X)
la semaine dernière
la lasta semajno (X)
la semaine prochaine
la venonta semajno (X)
dimanche
dimanĉo (X)
lundi
lundo (X)
mardi
mardo (X)
mercredi
merkredo (X)
jeudi
ĵaŭdo (X)
vendredi
vendredo (X)
samedi
sabato (X)

Mois

janvier
januaro (X)
février
februaro (X)
mars
marto (X)
avril
aprilo (X)
mai
majo (X)
juin
junio (X)
juillet
julio (X)
août
aŭgusto (X)
septembre
septembro (X)
octobre
oktobro (X)
novembre
novembro (X)
décembre
decembro (X)

Écrire heure et date

  • Il est deux heures. : Estas la dua.
  • le premier octobre 2007 : la 1-a de oktobro 2007

Couleurs

noir
nigra (X)
blanc
blanka (X)
gris
griza (X)
rouge
ruĝa (X)
bleu
blua (X)
jaune
flava (X)
vert
verda (X)
orange
oranĝa (or-AN-dja)
violet
violkolora (X)
marron
marona (X)

Transport

Bus et Train

Combien coûte le billet pour aller à ____ ?
Kiom kostas la bileto por iri al ____ ? (X)
Un billet pour ____, je vous prie.
Bileton por ____ X, mi petas. (X)
Où va ce train/bus ?
Kie iras tiu trajno/buso ? (X?)
Où est le train/bus pour ____ ?
Kie estas la trajno/buso por ____? (X ____ ?)
Ce train/bus s'arrête-t-il à ____ ?
Tiu trajno/buso haltiĝas al ____ ? (X _____?)
Quand le train/bus pour XXX part-il ?
Kiam la trajno/buso por XXX ekiros? (X _____ X)
Quand ce train/bus arrivera-t-il à _____ ?
Kiam tiu trajno/buso alvenos al _____ ? (X _____)

Directions

Où se trouve ?
Kie estas _____ ? : (X _____)
... la gare ?
la stacidomo? (X?)
... la gare routière ?
la aŭtobusstacio? (X?)
... l'aéroport ?
la flughaveno X (X)
... en ville ? en la urbo?(X)
... la banlieue ?
la ĉirkaŭurbo ? (X?)
... l'auberge de jeunesse ?
la junhotelo? (X)
... l'hôtel _____ ?
la hotelo? (X)
... l'ambassade française/belge/suisse/canadienne?
la franca, belga, svisa, kanada ambasado? (X)
Où y a-t-il des...
Kie estas (X)
... hôtels?
hoteloj? (X)
... restaurants?
restoracioj? (X)
... bars?
trinkejoj? (X)
... sites à visiter ?
vizitlokoj? (X)
Pouvez-vous me montrer sur la carte ?
Ĉu vi povas montri min sur la mapo? (X?)
la rue
la straton X ?(X)
Tournez à gauche.
Turnu maldekstren. (X)
Tournez à droite.
Turnu dekstren. (X)
la gauche
la maldekstra (X)
la droite
la dekstra (X)
tout droit
rekte antaŭen (X)
en direction de _____
en la direkto de _____ (X)
après le/la _____
post la _____ (X)
avant le/la _____
antaŭ la _____ (X)
Repèrez le/la _____.
Rimarku la _____. (X)
carrefour
vojkruciĝon (X)
nord
nordo (X)
sud
sudo (X)
est
oriento (X)
ouest
okcidento (X)
en haut
supre(n) (X)
en bas
malsupre(n) (X)

Taxi

Taxi!
Taksion! (X!)
Amenez moi à _____, je vous prie.
Konduku min al _____ mi petas (X)
Combien cela coûte-t-il d'aller à _____?
Kiom estas la prezo por veturi al _____ ? (X _____?)
Amenez-moi là, je vous prie.
Konduku min tie, mi petas . (X)

Logement

Avez-vous des chambres libres ?
Cxu vi havas liberajn cxambrojn? (tchammbroyn?)
Combien coûte une chambre pour une personne/deux personnes ?
Kiom kostas chambro por unu persono/ du personoj? (X?)
Est-ce que dans la chambre il y a...
Cxu estas en la chambro (tchammbro ...)
...des draps ?
littukoj? (X?)
...une salle de bain ?
banchambro? ('X?)
...un téléphone ?
telefono?X (X?)
...une télé ?
televido? (X?)
Puis-je visiter la chambre ?
Chu mi povas viziti la chambron? (X?)
Vous n'avez pas de chambre plus tranquille ?
Chu vi havas pli trankvilan cxambron? (tchou?)
... plus grande ?
pli grandan...? (... X?)
...plus propre ?
pli puran...? (... X?)
...moins chère?
malpli karan...? (... X?)
bien, je la prends.
bone, mi prenas gxin (X)
Je compte rester _____ nuit(s).
Mi pensas resti ___nokto(j)n. (X)
Pouvez-vous me suggérer un autre hôtel?
Chu vi povas konsili al mi alian hotelon? (X?)
Avez-vous un coffre-fort ?
Chu vi havas monshrankon? (X?)
... des casiers ?
X (...)
Le petit-déjeuner/dîner est-il inclus ?
Chu la matenmangxo / vespermangxo estas en tiu kalkulo? (X?)
À quelle heure est le petit-déjeuner/souper ?
Kioma horo estas la matenmangxo/ vespermangxo? (?)
Veuillez nettoyer ma chambre..
Bonvolu purigi mian chambron... (X)
Pouvez-vous me réveiller à _____ heure(s) ?
Chu vi povas vekigxi min je ___horo(j)? (X _____X)
Je veux vous signaler mon départ.
Mi volas signali al vi mian foriron. (X)

Argent

Acceptez-vous les euros?
Ĉu vi akceptas eŭrojn ? (X?)
Acceptez-vous les francs suisses?
Ĉu vi akceptas svisajn fankojn? (X?)
Acceptez-vous les dollars canadiens?
Ĉu vi akceptas kanadajn dolarojn? (X?)
Acceptez-vous les cartes de crédit ?
Ĉu vi akceptas kreditkartojn? (X?)
Pouvez-vous me faire le change ?
Ĉu vi povas ŝanĝi mian monon? (X?)
Où puis-je faire le change ?
Kie mi povas ŝanĝi monon? (X?)
Pouvez-vous me faire le change sur un traveler's chèque ?
Ĉu mi povas ŝanĝi mian vojaĝĉekon? (X?)
Où puis-je échanger un traveler's chèque ?
Kie mi povas ŝanĝi vojaĝĉekon? (X?)
Quel est le taux de change ?
Kio estas la kurzo? (X?)
Où puis-je trouver un distributeur de billets ?
Kie estas bankaǔtomato? (X?)

Manger

Une table pour une personne/deux personnes, je vous prie.
Tablon por du personoj, mi petas (X)
Puis-je avoir le menu ?
Ĉu mi povas havi la menuon ? (X?)
Puis-je visiter les cuisines ?
Ĉu mi povas viziti la kuirejon ? (X?)
Quelle est la spécialité de la maison ?
X (X?)
Y a-t-il une spécialité locale ?
X (X?)
Je suis végétarien.
Mi estas vegetarano. (X)
Je ne mange pas de porc.
Mi ne manĝas porkaĵon. (X)
Je ne mange que de la viande cachère.
X (X)
Pouvez-vous cuisiner léger ? ('avec moins d'huile/beurre/lard) : X (X?)
menu
menuo ('X)
à la carte
X (X)
petit-déjeuner
matenmanĝo (X)
déjeuner
tagmanĝo (X)
thé
teo (X)
souper
vespermanĝo (X)
Je voudrais _____
Mi volus___. (X _____)
Je voudrais un plat avec _____.
Mi volus mangxajxon kun ___ (X _____)
du poulet
kokidaĵo (X)
du bœuf
bovaĵo (X)
du cerf
cervajxo (X)
du poisson
fiŝaĵo (X)
du saumon
salmonaĵo (X)
du thon
tonuso (X)
du merlan
X (X)
de la morue
X (X)
des fruits de mer
X (X)
de la dulse
X (X)
du homard
omaro (X)
des palourdes
X (X)
des huîtres
ostroj (X)
des moules
mituloj (X)
des escargots
helikoj (X)
des grenouilles
ranoj (X)
du jambon
shinko (X)
du porc/cochon
porkaĵo (X).
du sanglier
aprajxo (X)
des saucisses
kolbasoj (X)
du fromage
fromagxo (X)
des œufs
Ovoj (X)
une salade
salato (X)
des légumes (frais)
(freshaj) legomoj (X)
des fruits (frais)
(freshaj) fruktoj (X)
du pain
pano (X)
toast
X (X)
des pâtes
pastajxo(X)
du riz
rizo (X)
des haricots
fazeoloj (X)
Puis-je avoir un verre de _____?
Chu mi povas havi glason de ____ ? (X _____?)
Puis-je avoir une tasse de _____?
Chu mi povas havi tason de ____ ?(X _____?)
Puis-je avoir une bouteille de _____?
Chu mi povas havi botelon de ____ ? (X _____?)
café
kafeo (X)
thé
teo (X)
jus
suko (X)
eau gazeuse
gasakvon (X)
eau
akvo (X)
bière
biero (X)
vin rouge/blanc
rugxan/blankan vinon (X)
Puis-je avoir du _____?
Chu mi povas havi_____ ? (X)
sel
salo(n) (X)
poivre
pipro(n) (X)
beurre
butero(n)X (X)
S'il vous plaît ? (attirer l'attention du serveur)
X (X)
J'ai fini
Mi finis. (X)
C'était délicieux..
(Estis tre bone) (X)
Vous pouvez débarrasser la table..
X (X)
L'addition je vous prie.
La fakturo (kalkulo) mi petas. (X)

Bars

Servez-vous de l'alcool ?
Ĉu vi servas alkoholon? (X)
Est-ce qu'il y a service à table ?
Ĉu estas tabla servo? (X?)
Une bière/deux bières, s'il vous plaît..
Bieron/Du bierojn, mi petas. (X)
Un verre de vin rouge/blanc, s'il vous plaît
Glaso da ruĝa/blanka vino, mi petas. (X)
Une grande bière, s'il vous plaît..
Pajnton, mi petas. (X)
Une bouteille, s'il vous plaît.
Botelon, mi petas. (X)
whisky
viskio (X)
vodka
vodko (X)
rhum
rumo (X)
de l'eau
akvo (X)
soda
seltserakvo (X)
Schweppes
tonikakvo (X)
jus d'orange
oranĝsuko (X)
Coca
Kokakolao (X)
Est-ce que vous avez des apéritifs (dans le sens chips ou cacahuètes) ?
Ĉu vi havas barmanĝetojn? (X)
Encore un(e) autre, s'il vous plaît.
Unu pli, mi petas. (X)
Un autre pour la table, s'il vous plaît.
Alian rondon, mi petas. (X)
À quelle heure fermez-vous ?
Kiam estas la fermtempon? (...)

Achats

Avez-vous ceci dans ma taille ?
X (X)
Combien ça coûte ?
X (X)
C'est trop cher !
X (X)
Pourriez-vous accepter _____?
X (X)
cher
X (X)
bon marché
X (X)
Je ne peux pas le/la payer.
X (X)
Je n'en veux pas
X. (X)
Vous me trompez.
X (X)
Je ne suis pas intéressé.
X (X)
bien, Je vais le/la prendre.
X (X)
Je pourrais avoir un sac ?
X (X)
Livrez-vous à l'étranger ?
X (X)
J'ai besoin...
X (X)
...de dentifrice.
X (X)
...d'une brosse à dents.
X (X)
...tampons.
X (X)
...de savon.
X (X)
...de shampooing.
X (X)
...un analgésique (aspirine, ibuprofen)
X. (X)
...un médicament pour un rhume.
X. (X)
...de médicament pour l'estomac.
X (X)
...d'un rasoir.
X (X)
...de piles.
X (X)
...d'une parapluie
X. (X)
...d'une ombrelle. (soleil)
X (X)
...d'une crème solaire.
X (X)
...d'une carte postale.
X (X)
...des timbres à poste..
X (X)
...du papier à lettres.
X (X)
...d'un stylo.
X (X)
...de livres en français.
X (X)
...des magazines en français.
X (X)
...un journal en français.
X (X)
...d'un dictionnaire français-XXX.
X (X)

Conduire

Je voudrais louer une voiture.
X. (X)
Je pourrais être assuré(e) ?
X (X)
stop (sur un panneau)
stop (X)
sens unique
X (X)
cédez le passage
X (X)
stationnement interdit
X (X)
limite de vitesse
X (X)
station essence
X (X)
l'essence
X (X)
diesel
X (X)

Autorité

Je n'ai rien fait de mal.
Mi ne faris nenion malĝustan. (X)
C'est une erreur.
Ġi estis miskomprenon. (X)
Où m'emmenez-vous ?
Kie vi kondukas min? (X)
Suis-je en état d'arrestation ?
Ĉu mi estas arestata? (X)
Je suis citoyen français/belge/suisse/canadien.
Mi estas franca/belga/svisa/kanada. (X)
Je suis citoyenne française/belge/suisse/canadienne.
Mi estas franca/belga/svisa/kanada. (X)
Je dois parler à l'ambassade/au consulat français/belge/suisse/canadien.
Mi devas paroli kun la franca/belga/svisa/kanada ambasodorejo/konsulejo.(X)
Je voudrais parler à un avocat.
Mi volas paroli kun advokato. (X)
Pourrais-je simplement payer une amende ?
Ĉu mi povas ĵus pagi monpunon? (X)

Apprendre plus

Voir aussi

Liste des guides linguistiques

Logo représentant 1 étoile moitié or et grise et 2 étoiles grises
Ce guide linguistique est une esquisse et a besoin de plus de contenu. L'article est structuré selon les recommandations du Manuel de style mais manque d'information. Il a besoin de votre aide. Lancez-vous et améliorez-le !