Mahorais (Shimaore) | |
Information | |
Langue parlée | Mayotte |
---|---|
Nombre de locuteurs | 110 000 |
ISO 639-3 | swb |
Bases | |
Bonjour | jéjé / kwézi |
Merci | marahaba |
Au revoir | kwahéri |
Oui | éwa |
Non | anhan |
Localisation | |
Le mahorais (shimaoré en mahorais) est une langue parlée sur l'île de Mayotte. Cette langue est originellement une langue bantoue, dérivée de la langue comorienne et, plus généralement, du swahili.
Prononciation
[modifier]Voyelles
[modifier]Consonnes
[modifier]Diphtongues communes
[modifier]Liste des phrases
[modifier]Pour ce guide, nous employons la forme polie pour toutes les expressions, sur la présomption que vous parlerez la plupart du temps avec des gens que vous ne connaissez pas.
-Bonjour (même classe d'âge)
jéjé (pas de suite) .
-Bonjour (à un aîné)
kwézi
-Comment allez-vous ?
wa fétré ?
-Très bien, merci.
ndjéma/fétré (réponse à Jéjé) (pas de suite)
-comment t'appelles-tu?
Wawé hiriwa mbani ?
-je m ’appelle...
wami hiriwa...
-Quel est ton nom ?
dzina laho mbani ? (pas de suite)
-Mon nom est _____.
dzina langou ____ (pas de suite)
-où habites-tu ?
wawé kétsi havi ?
-j'habite à ...
wami kétsi ...
-quel âge as-tu ?
una maha mingavi ?
-j'ai ... ans
tsina maha ...
-où vas-tu ?
ouSendra havi ?
-je vais à...
niSendra...
-Dors bien !
lala ha unono
-Heureux de vous rencontrer.
(pas de mot ou phrase)
-Sil.vous .plait.
tafadhali
-Merci.
marahaba
-Il n'y a pas de quoi
(pas de mot ou phrase)
-Oui
éwa (pas de suite)
--Non
anhan (pas de suite)
-Excusez-moi
Na mouni soimihi
-donner moi le passage
nissi miya ndziya
-Je suis désolé.
soimahani
-Au revoir
kwahéri (pas de suite)
-Je ne parle pas
(wami tsi lagoua.. ou (wami tsitso lagouwa)→moi je ne parlerai pas
-Parlez-vous français ?
wagwou lagoua shizoungu ?
-Parle tu français ?
wawe lagouwa shzoungou
-Y a il quelqu'un qui parle français ici ?
(pas de mot ou phrase)
-A l'aide !
(mamaaaaa>(par les enfants sinon rien juste sa cours ou reste silenceux)
-Bonjour (le matin)
haBari za asoubouhi?
-Comment ça va ce matin ?
habari za asoubouhi? (aussi)
-Comment ça va ce midi ?
habari za mtsana?
-Bonjour (l'après midi).
(pas de mot ou phrase)
-Comment ça va cet après-midi?(fin de journée)
habari za oujoni?
-Bonsoir.
(pas de mot ou phrase)
--Comment ça va ce soir ?
habari za oukou?
-Bonne nuit
oukou mwema
-Dort bien
lala fétré
-Je ne comprend pas
tsisi elewa
-Je n'est pas compris?
tsa éléwa
-Où sont les toilettes ?
mraba/miraba ya havi
-Y a quelqu’un ?
Hodi,Hodi hounou (ou hodina)
-Ya quelqun ici?
voi moutrou hounou
-Oui, entrez ! (ou Bienvenue)
karibu
-moi
wami
-tu
wawé
-lui/elle
oulé
lui/elle là
oulé valé
-nous
wassi
-vous
wagnou
-eux/elles
wawo
-Problèmes
machaka
-Tu me dérange .
ousini tanbicha
-Allez-vous en !!
namou lawé
-Ne me touchez pas !
KamouSini siké
-Je vais appeler la police.
Ni tso hira i sirikali
-Police !
sirikali
-Arreter ! Au voleur !
zia ! Mwidzi
-Aidez-moi, s'il vous plaît!
Na mouni sayidiyé ! Tafadali !
-C'est une urgence.
ini urgence (ajout de mot français parceque souvent utiliser)
-Je suis perdu.
Tsi latsiha
-J'ai perdu mon sac.
saki yangou ini latsi chiya
-J'ai perdu mon porte-monnaie.
porte-monnaie yangou i latsiha (ajout de mot français parceque souvent utilisé
-J'ai mal.
nissi kodza
-Je suis blessé.
tsi kodzo
-J'ai besoin d'un médecin.
-nissi tsaha foundi wa loptali(hôpital)/ nissi tsaha toibibou
-Puis-je utiliser votre téléphone ?
-nitso jouwa ni roumiyé téléfoni yagnou ?
-Nombres[modifier]
-Pour les nombres composés, on prend les dizaines et les unités en question et on rajoute « na » entre les deux.
-0
kavou
-1
-moja
-2
mbili (X)
-3
traru (X)
-4
nné (X)
-5
tsano (X)
-6
sita (X)
-7
saba (X)
-8
-nané (X)
-9
chéndra (X)
-10
kumi (X)
11
kumi na moja (X)
12
kumi na mbili
13
kumi na traru
14
kumi na nné
15
kumi na tsano
16
kumi na sita
17
kumi na saba
18
kumi na nane
19
kumi na shendra
20
shirini
21
shirini na moja
22
shirini na mbili
23
shirini na traru
25
shirini na tsano
30
thalathini (X)
40
aroubayini (X)
50
hamsini (X)
60
sitini (X)
63
sitini na traru
70
sabwini (X)
80
thamanini (X)
90
tuswini (X)
99
tuswini na shendra
100
mia
200
Mia teni
300
thalatha mia
400
Arba mia
500
Hamsu mia
600
Dira mia
700
Saba mia
800
thamani mia
900
tissu mia
1000
Alifu
2000
Alifu m'bili
3000
Alifu traru
1,000,000
X (X)
numéro X (train, bus, etc.)
X (X)
demi
nusu
moins
X (X)
plus
X (X)
Temps[modifier]
maintenant
avasa vani
pas maintenant
tsi avasa vani
plus tard
aprés(ajout de mot français parceque souvent utilisé
avant
kabla ou léra ilé
matin
asoubouhi
dans la matinée
X (X)
après-midi
mtsana ou giya oujoni
soir
ujoni
dans la soirée
X (X)
nuit
uku
Heures[modifier]
une heure du matin
X (X)
deux heures du matin
X (X)
neuf heures du matin
X (X)
midi
X (X)
une heure de l'après-midi
X (X)
deux heures de l'après-midi
X (X)
six heures du soir
X (X)
sept heures du soir
X (X)
sept heures moins le quart, 18:45
X (X)
sept heures et quart, 19:15
X (X)
sept heures et demi, 19:30
X (X)
minuit
X (X)
Durée[modifier]
_____ minute(s)
dakika ou minuite
_____ heure(s)
léra ou saenti
_____ jour(s)
soukou
_____ semaine(s)
mfoumo
_____ mois
mézi
_____ année(s)
moiha
hebdomadaire
X (X)
mensuel
X (X)
annuel
X (X)
Jours[modifier]
aujourd'hui
leo
hier
jana
demain
meso
cette semaine
mfoumo ounou
la semaine dernière
mfoumo wa vira
la semaine prochaine
mfoumo ou tso jao
dimanche
mfumovili
lundi
mfumoraru
mardi
mfumonne
mercredi
mfumotsano
jeudi
yahoa
vendredi
djumwa
samedi
mfumotsi
Mois[modifier]
Si ceux qui parlent la langue utilisent un calendrier autre que le Grégorien, expliquez-le et listez les mois.
janvier
janvye (X)
février
fevrye (X)
mars
marsi (X)
avril
avrili (X)
mai
me (X)
juin
jwî (X)
juillet
jiwiye (X)
août
utu (X)
septembre
septambru (X)
octobre
oktobru (X)
novembre
novambru (X)
décembre
desambru (X)
Écrire heure et date[modifier]
Donnez des exemples de la façon d'écrire heure et date si elle diffère du français.
Couleurs[modifier]
noir
ndzidu
blanc
ndjéou
gris
maingu
rouge
ndzukundru
bleu
bilé
jaune
dzindzano
vert
mrututu
orange
marundra
violet
zambarao
marron
shokola
Transport[modifier]
Bus et Train[modifier]
Combien coûte le billet pour aller à ____ ?
Rali ngavi billet yawendra ____ ? (X)
Un billet pour ____, je vous prie.
Billet yawendra ____ tafadhali. (X)
Où va ce train/bus ?
Issendra havi train/bussi inou ? (X?)
Où est le train/bus pour ____ ?
Ya havi train/bussi yendraho ____ ?
Ce train/bus s'arrête-t-il à ____ ?
Train/bussi inou issi ziya ____ ?
Quand le train/bus pour XXX part-il ?
Issi lawa lera trini train/bussi yendraho XXX ?
Quand ce train/bus arrivera-t-il à _____ ?
Issi wassuili lera trini _____ train/bussi inou ?
Directions[modifier]
Ou se trouve _____ ? ?
Ya havi _____?
...la gare ?
X (X?)
...la gare routière ?
X (X?)
... l'aéroport ?
X (X)
...downtown?
...en ville ? (X)
... la banlieue ?
X (X?)
...l'auberge de jeunesse ?
X (X)
...l'hôtel _____ ?
X (X)
...l'ambassade française/belge/suisse/canadienne?
? (X)
Où y'a-t-il peins de...
X (X)
...hôtels?
X (X)
...restaurants?
...restaurants? X (X)
...bars?
X (X)
...sites à visiter ?
X (X)
Pouvez-vous me montrer sur la carte ?
Nissedzeya harimoi icarti (X?)
rue
X (X)
Tournez à gauche
X. (X)
Tournez à droite.
X. (X)
gauche
-a potroni (X)
droite
-a kumeni/humeni (X)
tout droit
X (X)
en direction de _____
X _____ (X)
après le/la _____
X _____ (X)
avant le/la _____
X _____ (X)
Repèrez le/la _____.
X (X)
carrefour
X (X)
nord
X (X)
sud
swilihi (X)
est
mashariki (X)
ouest
maharibi (X)
en haut
oujou
en bas
outsini
Taxi[modifier]
Taxi!
X ! (X!)
Amenez moi à _____, je vous prie.
ni vingué _____ tafadali
Combien cela coûte-t-il d'aller à _____?
Ouwendra ata _____ rali ngavi ?
Amenez-moi là, je vous prie.
ni vingué vani tafadali
Logement[modifier]
Avez-vous des chambres libres ?
mouna chambrou za librou.
Combien coûte une chambre pour une personne/deux personnes ?
Rali ngavi chambrou ya mtrou moja/xatrou wayili ?
Est-ce que dans la chambre il y a...
X (X ...)
...des draps ?
dara
...une salle de bain ?
X (X?)
...un téléphone ?
Telephoni (X?)
...une télé ?
Tele (X?)
Puis-je visiter la chambre ?
X (X?)
Vous n'avez pas de chambre plus tranquille ?
X (X?)
... plus grande ?
... bole?
...plus propre ?
X (... X?)
...moins chère?
...rahissi?
bien, je la prends.
X (X)
Je compte rester _____ nuit(s).
X (X)
Pouvez-vous me suggérer un autre hôtel?
X (X?)
Avez-vous un coffre-fort ?
X (X?)
... des casiers ?
X (...)
Le petit-déjeuner/dîner est-il inclus ?
X (X?)
À quelle heure est le petit-déjeuner/souper ?
X (?)
Veuillez nettoyer ma chambre..
X (X)
Pouvez-vous me réveiller à _____ heure ?
X (X _____X)
Je veux vous signaler mon départ.
X (X)
Argent[modifier]
Acceptez-vous les euros?
? (X?)
Acceptez-vous les francs suisses?
? (X?)
Acceptez-vous les dollars canadiens?
X (X?)
Acceptez-vous les cartes de crédit ?
X (X?)
Pouvez-vous me faire le change ?
X (X?)
Où puis-je faire le change ?
X (X?)
Pouvez-vous me faire le change sur un traveler's chèque ?
X (X?)
Où puis-je échanger un traveler's chèque ?
X (X?)
Quel est le taux de change ?
X (X?)
Où puis-je trouver un distributeur de billets ?
X (X?)
Manger[modifier]
Une table pour une personne/deux personnes, je vous prie.
X (X)
Puis-je avoir le menu ?
X (X?)
Puis-je visiter les cuisines ?
X (X?)
Quelle est la spécialité de la maison ?
X (X?)
Y a-t-il une spécialité locale ?
X (X?)
Je suis végétarien.
X. (X)
Je ne mange pas de porc.
X. (X)
Je ne mange que de la viande cachère.
X (X)
Pouvez-vous cuisiner léger ? ('avec moins d'huile/beurre/lard) : X (X?)
menu
X ('X)
à la carte
X (X)
petit-déjeuner
X (X)
déjeuner
X (X)
thé
dithé X (X)
souper
X (X)
Je voudrais _____
X. Nisitsaha
Je voudrais un plat avec _____.
X (X _____)
du poulet
mabawa
du bœuf
gnombé
du cerf
X (X)
du poisson
fi
du saumon
X (X)
du thon
X (X)
du merlan
X (X)
de la morue
X (X)
des fruits de mer
X (X)
de la dulse
X (X)
du homard
X (X)
des palourdes
X (X)
des huîtres
X (X)
des moules
X (X)
des escargots
X (X)
des grenouilles
X (X)
du jambon
X (X)
du porc/cochon
pouroukou
du sanglier
X (X)
des saucisses
X (X)
du fromage
X (X)
des œufs
majoiyi; une salade :X (X)
des légumes (frais)
X (X)
des fruits (frais)
X (X)
du pain
dipé
toast
X (X)
des pâtes
(X)
du riz
ntsoholé
des haricots
X (X)
Puis-je avoir un verre de _____?
ni tso jouwa ni paré véra ya_____?
Puis-je avoir une tasse de _____?
X (X _____?)
Puis-je avoir une bouteille de _____?
ni tso jouwa ni paré boutéyi ya_____?
coffee
café (X)
thé
dité
jus
X (X)
eau gazeuse
X (X)
eau
maji
bière
X (X)
vin rouge/blanc
vigno ndzoukoudrou/ ndjéwou
Puis-je avoir du _____?
X (X)
sel
shingo
poivre
vili vili
beurre
X (X)
S'il vous plaît ? (attirer l'attention du serveur)
X (X)
J'ai fini
X. (X)
C'était délicieux..
yako jiva; Vous pouvez débarrasser la table.. : X (X)
L'addition je vous prie.
X. (X)
Bars[modifier]
Servez-vous de l'alcool ?
X fdbvedqwc(X)
Est-ce qu'il y a service à table ?
X (X?)
Une bière/deux bières, s'il vous plaît..
X (X)
Un verre de vin rouge/blanc, s'il vous plaît
X. (X)
Une grande bière , s'il vous plaît..
X (X)
Une bouteille, s'il vous plaît.
X. (X)
_____ (hard liquor) and _____ (mixer), please.
_____ et _____, s'il vous plaît. (X)
whisky
X (X)
vodka
X (X)
rhum
X (X)
de l'eau
(X)
soda
X (X)
Schweppes
X (X)
jus d'orange
X (X)
Coca
X (X)
Est-ce que vous avez des apéritifs (dans le sens chips ou cacahuètes) ? X (X)
Encore un/une autre, s'il vous plaît.
X (X)
Un autre pour la table, s'il vous plaît.
X (X)
À quelle heure fermez-vous ?
léra trini dé mou balao X (...)
Achats[modifier]
Avez-vous ceci dans ma taille ?
X (X)
Combien ça coûte ?
kisajé ?
C'est trop cher !
ya hali !; Pourriez-vous accepter _____? : X (X)
cher
hali
bon marché
X (X)
Je ne peux pas le/la payer.
X (X)
Je n'en veux pas
tsissi tsaha
Vous me trompez.
X (X)
Je ne suis pas intéressé.
X (X)
bien, Je vais le/la prendre.
X (X)
Je pourrais avoir un sac ?
X (X)
Livrez-vous à l'étranger ?
X (X)
J'ai besoin...
X (X)
...de dentifrice.
X (X)
...d'une brosse à dents.
X (X)
...tampons.
X (X)
...de savon.
sabouni
...de shampooing.
X (X)
...un analgésique (aspirine, ibuprofen)
X. (X)
...un médicament pour un rhume.
dalawo la jonguoma
...de médicament pour l'estomac.
dalawo la estomac
...d'un rasoir.
X (X)
...de piles.
X (X)
...d'une parapluie
mavoulé
...d'une ombrelle. (soleil)
X (X)
...d'une crème solaire.
X (X)
...d'une carte postale.
X (X)
...des timbres à poste..
X (X)
...du papier à lettres.
X (X)
...d'un stylo.
X (X)
...de livres en français.
X (X)
...des magazines en français.
X (X)
...un journal en français.
journali ya chizounguou
...d'un dictionnaire français-XXX.
X (X)
Conduire[modifier]
Je voudrais louer une voiture.
X. (X)
Je pourrais être assuré(e) ?
X (X)
stop (sur un panneau)
stop (X)
sens unique
X (X)
cédez le passage
X (X)
stationnement interdit
X (X)
limite de vitesse
X (X)
station essence
X (X)
l'essence
X (X)
diesel
X (X)
Autorité[modifier]
Je n'ai rien fait de mal..
X (X)
C'est une erreur.
X. (X)
Où m'emmenez-vous ?
X (X)
Suis-je en état d'arrestation ?
X (X)
Je suis citoyen français/belge/suisse/canadien.
(X)
Je suis citoyenne française/belge/suisse/canadienne
. (X)
Je dois parler à l'ambassade/au consulat français/belge/suisse/canadien
(X)
Je voudrais parler à un avocat.
X (X)
Pourrais-je simplement payer une amende ?
nitso jouwa ni livé amanda?
X (X)
[modifier]Apprendre plus
[modifier]- Ylangue de l'association SHIME
- Association SHIME