Arabe algérien (الجازايريّة (al jazayriya)) | |
Information | |
Langue parlée | arabe Algérien |
---|---|
Nombre de locuteurs | 40 millions |
ISO 639-3 | arq |
Bases | |
Bonjour | salamou 'eilaykoum |
Merci | chokran/saha |
Au revoir | philemen/bslema |
Oui | hih ou naham ou wah (Oran) |
Non | la |
L’arabe algérien est la langue maternelle de 75 à 80 % de la population d'Algérie et maîtrisée par 95 à 100 % de la population du pays.
Prononciation
[modifier]Voyelles
[modifier]Consonnes
[modifier]Diphtongues communes
[modifier]Grammaire
[modifier]Base
[modifier]Pour ce guide, nous employons la forme polie pour toutes les expressions, sur la présomption que vous parlerez la plupart du temps avec des gens que vous ne connaissez pas.
▸ Bonjour : سلاموعليكم (pron.: salamoueilaykoum)
- littéralement « Paix soit sur vous »
▸ Salut : Salam
▸ Comment allez-vous ? : ki rakoum?
ou wach rakoum ou wesh rak à les hommes, wesh raki pour les femmes
▸ Très bien : labas
▸ Quel est votre nom ? : kich wasmek?
ou |wach houwa ismek||}}
▸ Mon nom est _____. : semmouni ______
▸ Heureux de vous rencontrer. : ma'rifet khir
▸ S'il vous plaît. : allah ikhellik
▸ Merci : sahhit
▸ Il n'y a pas de quoi : bla jmil
▸ Excusez-moi : esmah li
▸ Oui : wah
▸ Non : la
▸ Au revoir : bqa lakhir
▸ Je ne parle pas _____. : ma nahderch ______.
▸ Parlez-vous français ? : tahder fransi?
▸ Y a il quelqu'un qui parle français ici ? : kach wahed yahder fransi ?
▸ A l'aide ! : 'awnouni !
▸ Bonsoir. : msel khir.
▸ Bonne nuit : Tesebhou bkhir ou Tesbhou alla khir
▸ Je ne comprend pas : ma nefhamch.
▸ Où sont les toilettes ? : win kayen bit el maa ?
Problèmes
[modifier]▸ Allez-vous en !! : roh 'liya !!
laisse moi : khlini
▸ Ne me touchez pas ! : ma tekhrebch fiya ! ou matgisnich
▸ Je vais appeler la police. : dok n3ayet lboulisiya / l'police.
▸ Police ! : boulisiya ! ou L'police
▸ Arrêtez ! Au voleur ! : hebbes! serraq serraq!
▸ Aidez-moi, s'il vous plaît! : 'awen ni, llah ikhellik !
▸ C'est une urgence. : haja 'ajla ou yaw urgan.
▸ Je suis perdu. : rani mwedder ou rani hmellt.
▸ J'ai perdu mon sac. : weddert saki.
▸ J'ai perdu mon porte-monnaie. : weddert tezdami ou wddart lbrtmoni tntaai.
▸ J'ai mal. : rani mwejje'.
▸ Je suis blessé. : rani mejrouh.
▸ J'ai besoin d'un médecin. : rani mehtaj tbib.
▸ Puis-je utiliser votre téléphone ? : nejem neste'mel tilifounkoum ?
Nombres
[modifier]▸ 0 : Sifr
▸ 1 : wahed
▸ 2 : zouj
▸ 3 : tlata
▸ 4 : reb'a
▸ 5 : khemsa
▸ 6 : setta
▸ 7 : seb'a
▸ 8 : tmenya
▸ 9 : tes'a
▸ 10 : 'achra
▸ 11 : hdach
▸ 12 : tnach
▸ 13 : teltach
▸ 20 : 'euchrin
▸ 30 : tlatin
▸ 40 : reb'in
▸ 50 : khemsin
▸ 60 : settin
▸ 70 : seb'in
▸ 80 : tmanin
▸ 90 : tes'in
▸ 100 : mya
▸ 200 : mitin
▸ 300 : teltemya
▸ 1000 : alef
▸ 2000 : alfin
▸ 1 000 000 : melyoun
▸ numéro X (train, bus, etc.) : nemro X
▸ demi : ness
▸ moins : kal
▸ plus : ktar
Temps
[modifier]▸ maintenant : doka/ dawerk (oran) / vrk (est)
▸ plus tard : oumbe'd
▸ avant : kbel
▸ matin : sbah
▸ dans la matinée : m'a sbiha
▸ après-midi : la'chiya
▸ soir : es-sahra
▸ dans la soirée : fes-sahra
▸ nuit : el lil
Heures
[modifier]▸ une heure du matin : el wehda ta' es-sbah
▸ deux heures du matin : ez-zouj ta' es-sbah
▸ neuf heures du matin : et-tes'a ta' es-sbah
▸ midi : et-tnach
▸ une heure de l'après-midi : el wahda ta' el 'echiya
▸ deux heures de l'après-midi : ez-zouj ta' el 'echiya
▸ six heures du soir : es-setta ta' el 'echiya
▸ sept heures du soir : es-seb'a ta' el 'echiya
▸ sept heures moins le quart, 18:45 : es-seb'a ghir er-rba'
▸ sept heures et quart, 19:15 : es-seb'a w er-rba'
▸ sept heures et demi, 19:30 : es-seb'a w ness
▸ minuit : tnache ta' el-lil
Durée
[modifier]▸ _____ minute(s) : ______ dkika
▸ _____ heure(s) : ______ sa'a
▸ _____ jour(s) : ______ nhar
▸ _____ semaine(s) : ______ simana
▸ _____ mois : ______ cheher
▸ _____ année(s) : ______ 'am
▸ hebdomadaire : sabou'i
▸ mensuel : chahri
▸ annuel : sanaoui
Jours
[modifier]▸ aujourd'hui : el youm
▸ hier : el bareh
▸ demain : Ghedwa
▸ cette semaine : es-smana hadi
▸ la semaine dernière : es-smana li fatet
▸ la semaine prochaine : es-smana ljaya
▸ lundi : لثنين (pron.: letnin)
▸ mardi : الثلاث (pron.: et-tlata)
▸ mercredi : لاربعه (pron.: lareb'a)
▸ jeudi : الخميس (pron.: lekhemis )
▸ vendredi : الجمعه (pron.: el-djem'a )
▸ samedi : السبت (pron.: es-sebte )
▸ dimanche : الحد (pron.: el-hed )
Mois
[modifier]Si ceux qui parlent la langue utilisent un calendrier autre que le Grégorien, expliquez-le et listez les mois.
▸ janvier : janvi
▸ février : fivri
▸ mars : marss
▸ avril : avril
▸ mai : may
▸ juin : jwen
▸ juillet : jwiyi
▸ août : out
▸ septembre : sebtambr
▸ octobre : oktobr
▸ novembre : novambr
▸ décembre : disambr
Écrire heure et date
[modifier]Donnez des exemples de la façon d'écrire heure et date si elle diffère du français.
Couleurs
[modifier]▸ noir : khel
▸ blanc : byed
▸ gris : rmadi
▸ rouge : hmer
▸ bleu : zreq
▸ jaune : sfer
▸ vert : khder
▸ orange : tchini
▸ violet : helhali ou violi
▸ marron : qahwi
▸ rose : wardy
▸ or : dehbi
▸ argent : fedi
Transport
[modifier]Bus et Train
[modifier]▸ Combien coûte le billet pour aller à ____ ? : chehal yeswa et-tiki bach nroh l ____?
▸ Un billet pour ____, je vous prie. : tiki wahed ta' ____
▸ Où va ce train/bus ? : win yroh had el tren/kar?
▸ Où est le train/bus pour ____ ? : win raho et-tren/el-kar li yroh l ____?
▸ Ce train/bus s'arrête-t-il à ____ ? : had et-tren/el-kar yahbes f ____?
▸ Quand le train/bus pour ____ part-il ? : waqtach ykalla' et-tren/el-kar ta' _____?
▸ Quand ce train/bus arrivera-t-il à _____ ? : waqtach yewsel had et-tren/el-kar l ____?
Directions
[modifier]▸ Ou se trouve _____ ? ? : win jaya _____?
▸ ...la gare ? : el-gar
▸ ...la gare routière ? : el-gar ta' el-kiran
▸ ... l'aéroport ? : مَطَار (pron.: l-matar)
▸ ...en ville ? : fel mdina?
▸ ... la banlieue ? : berra 'la lemdina ?
▸ ...l'auberge de jeunesse ? : el-oberj de jeunesse
▸ ...l'hôtel _____ ? : l-otil
▸ ...l'ambassade française/belge/suisse/canadienne? : es-safara ta' fransa/el-beljik/swisra/elkanada?
▸ Où y'a-t-il pleins de ____? : win nsib bezzaf _____?
▸ ...hôtels? : l-otilat
▸ ...restaurants? : hwanet ta' el-makla?
▸ ...bars? : et-tabernat?
▸ ...sites à visiter ? : blayes ta' tehwas ?
▸ Pouvez-vous me montrer sur la carte ? : tenjem twerri li fel kharita ?
▸ rue : ez-zenqa
▸ Tournez à gauche : dour 'la liser.
▸ Tournez à droite. : dour 'la limen.
▸ gauche : liser
▸ droite : limen
▸ tout droit : nichan/qbala
▸ en direction de _____ : jihet ____
▸ après le/la _____ : mora l-_____
▸ avant le/la _____ : qbel ____
▸ Repèrez le/la _____. : sib el-_______
▸ carrefour : karfour
▸ nord : chmal
▸ sud : janoub
▸ est : cherq
▸ ouest : gherb
▸ en haut : lfouq
▸ en bas : lteht
Taxi
[modifier]▸ Taxi! : Taxi!
▸ Amenez moi à _____, je vous prie. : eddini l ___, ellah ykhellik.
▸ Combien cela coûte-t-il d'aller à _____? : chehal el-koursa l _____?
▸ Amenez-moi là, je vous prie. : eddini hna, ellah ykhellik.
Logement
[modifier]▸ Avez-vous des chambres libres ? : 'endkoum chambrat khawyin ?
▸ Combien coûte une chambre pour une personne/deux personnes ? : Chehal etdir ec-chambra ta' wahed/zouj nas ?
▸ Est-ce que dans la chambre il y a... : qoul ila kayen _____ fel bit
▸ ...des draps ? : lizour
▸ ...une salle de bain ? : hemmam
▸ ...un téléphone ? : tilifoun
▸ ...une télé ? : tilivizion
▸ Puis-je visiter la chambre ? : nenjem nchouf ech-chambra ?
▸ Vous n'avez pas de chambre (plus tranquille) ? : ma 'andekch bit tkoun (fiha s-skat)?
▸ ... plus grande ? : kbira ?
▸ ...plus propre ? : nqiya ?
▸ ...moins chère? : rkhisa 'liha ?
▸ bien, je la prends. : saha, neddi ha.
▸ Je compte rester _____ nuit(s). : ghadi nebqa ____ lila(t).
▸ Pouvez-vous me suggérer un autre hôtel? : tenjem tensahni f otil wehdakhor ?
▸ Avez-vous un coffre-fort ? : 'endkoum kofr ?
▸ ... des casiers ? : kheznat ?
▸ Le (petit-déjeuner/dîner) est-il inclus ? : el (ftour ta' es-sbah/'cha) dakhel fes-souma ?
▸ À quelle heure est le (petit-déjeuner/souper) ? : waqtach el (ftour ta' es-sbah/'cha) ?
▸ Veuillez nettoyer ma chambre. : naqqiw li l-bit, ellah ykhellikoum.
▸ Pouvez-vous me réveiller à _____ heure ? : tenjmou tnawdouni 'la _____ ?
▸ Je veux vous signaler mon départ. : bach nqol lkom ghadi nroh.
Argent
[modifier]▸ Acceptez-vous les euros? : teqeblou el euro ?
▸ Acceptez-vous les francs suisses? : teqeblou el frenk ta' swisra ?
▸ Acceptez-vous les dollars canadiens? : teqeblou ed-dolar ta' el-kanada ?
▸ Acceptez-vous les cartes de crédit ? : taqablou el karta ta' el kridi ?
▸ Pouvez-vous me faire le change ? : tenjmou tserrfou li ?
▸ Où puis-je faire le change ? : win nenjem nserref ed-douviz?
▸ Pouvez-vous me faire le change sur un traveler's chèque ? : tenjmou tserrfou li ch-chikat ta' es-safar ?
▸ Où puis-je échanger un traveler's chèque ? : win nenjem nserref chikat ta' safar ?
▸ Quel est le taux de change ? : bechehal tbeddlou ?
▸ Où puis-je trouver un distributeur de billets ? : win nenjem nsib machina ta' ed-drahem ?
Nourriture
[modifier]▸ Une table pour une personne/deux personnes, je vous prie. : tabla ta' wahed/(zouj nas), ellah ykhellik.
▸ Puis-je avoir le menu ? : nenjem nchouf el menu ?
▸ Puis-je visiter les cuisines ? : nenjem nchouf el kouzina?
▸ Quelle est la spécialité de la maison ? : wach etdirou mlih ?
▸ Y a-t-il une spécialité locale ? : kayna kach makla ta' had el blasa ?
▸ Je suis végétarien. : ma nakoulch el lham.
▸ Je ne mange pas de porc. : ma nakoulch el hallouf.
▸ Je ne mange que de la viande cachère. : ma nakoul ghir el makla kacher.
▸ Pouvez-vous cuisiner léger ? (avec moins d'huile/beurre/lard) : rani hab makla tkoun khfifa (neqqes ez-zit/ed-lidam).
▸ menu : menu
▸ petit-déjeuner : ftour ta' es-sbah
▸ déjeuner : ftour
▸ thé : letey
▸ souper : el-'cha
▸ Je voudrais _____ : rani baghi _____
▸ Je voudrais un plat avec _____. : rani baghi(a) kach makla b _____.
▸ du poulet : el jaj
▸ du bœuf : lham el begri
▸ du poisson : el hout
▸ du saumon : es-somon
▸ du thon : et-ton
▸ du merlan : el mernouz
▸ de la morue : el bajij
▸ des fruits de mer : fwaki lebhar
▸ du homard : el homard
▸ des escargots : el boubouch
▸ du fromage : el fermaj
▸ des œufs : el baid
▸ une salade : es-slata
▸ des légumes (frais) : el khodra
▸ des fruits (frais) : el fakya
▸ du pain : el khobz
▸ du riz : er-roz
▸ des haricots : el louya
▸ Puis-je avoir un verre de _____? : tenjem tjib li kas ta' _____ ?
▸ Puis-je avoir une tasse de _____? : tenjem tjib li fenjal ta' ____?
▸ Puis-je avoir une bouteille de _____? : tenjem tjib li qer'a ta' ___ ?
▸ café : qahwa
▸ thé : letey
▸ jus : 'asir
▸ eau gazeuse : maa gazouz
▸ eau : maa
▸ bière : birra
▸ vin rouge/blanc : vin rouge
▸ Puis-je avoir du _____? : tenjem tjib li ___ ?
▸ sel : melh
▸ poivre : felfel lekhel
▸ beurre : zebda
▸ S'il vous plaît ? (attirer l'attention du serveur) : ya ssi ?
▸ J'ai fini : kemmelt
▸ C'était délicieux.. : jat bnina
▸ Vous pouvez débarrasser la table.. : tenjem teddi ..
▸ L'addition je vous prie. : el fatoura/hsab, ellah ykhellik.
Bars
[modifier]Achats
[modifier]Conduire
[modifier]▸ stop (sur un panneau) : stop
Autorité
[modifier]▸ Je n'ai rien fait de mal.. : ma dert walou mamnou' (derti au féminin)
▸ C'est une erreur. : hadi ghelta.
▸ Où m'emmenez-vous ? : win rakou ddyin ni ?
▸ Suis-je en état d'arrestation ? : rani mhebbes ?
▸ Je suis citoyen français/belge/suisse/canadien. : ana mouwaten fransi/geljiki/swisri/kanadi.
Approfondir
[modifier]