De Wikivoyage

Guide linguistique suédois
Information
Institution de normalisation
ISO 639-1
ISO 639-2
ISO 639-3
Bases

Le suédois est parlé en Suède et dans certaines parties de la Finlande où il est la seconde langue officielle, conjointement avec le finnois(le suédois est toutefois la seule langue officielle de l'archipel finlandais des Åland). D'une région à l'autre on trouvera différentes variantes dialectales, plus sur la prononciation et certaines expressions. Par exemple, le dialecte du sud (skånska) se rapproche du danois dans la prononciation et peut être incompréhensible pour quelqu'un qui a appris le suédois "classique", de Stockholm (Rikssvenska)

De manière générale, c'est le Rikssvenska qui est parlé à la télévision, et la plupart des suédois venant d'autres régions peuvent parler une variante de leur dialecte se rapprochant du suédois de Stockholm.

Le suédois est une langue indo-européenne qui appartient au groupe germanique et au sous-groupe nordique oriental. Il est très similaire aux autres langues scandinaves parlées par ses voisins norvégiens et danois. Le suédois permet de comprendre sans difficulté le norvégien parlé et écrit et le danois écrit. En revanche, la compréhension orale du danois est très limitée pour les personnes peu habituées à l'accent danois.

Prononciation[modifier]

Voyelles[modifier]

a : se prononce "â" comme dans " pâte"

e : se prononce "é" comme dans "clé"

i : se prononce "i", comme dans "lire" ou "si"

o : se prononce "ou" comme dans "mou" et "roux"

j : se prononce "y" comme dans "Yeah"

y : se prononce "u", mais un "u" spécial, en arrondissant les lèvres. S'apparente plus ou moins au "u" de "lu".C'est un son très compliqué à reproduire pour un français, mais il a une petite astuce : faire comme si on allait prononcer "u" (lèvres arrondies) et en gardant cette position, dire "i".

ä : se prononce "ê", comme dans "fenêtre"

ö : se prononce "eu" comme dans "feu" ou "vieux"

å : se prononce "ô" comme dans "ôde", "côte". On peut parfois entendre "ôa'" suivant les régions, à Stockholm surtout.

Consonnes[modifier]

Diphtongues communes[modifier]

Liste des phrases[modifier]

En suédois, il n'y a plus de forme de politesse pour le vous, comme en français. Depuis les années 1960, tout le monde se tutoie (il est cependant d'usage de ne pas tutoyer les membres de la famille royale).

Base[modifier]

Bonjour.
Hej. (Hey)
Comment allez-vous ?
Hur mår du ? (hûr môr dû); Hur står det till (hû schtôr dé till
Très bien, merci.
Mycket bra, tack. (Muké bra tak)
Quel est votre nom ?
Vad heter du ? (va héter dû)
Mon nom est _____.
Mitt namn är ____ (mitt namn er)
Heureux de vous rencontrer.
Trevligt att träffa dig (trévlit at trèffa dey), trevligt att träffas (trévlit at trèffas),
S.v.p.
Snälla. (snèlla) Ne s´emploie pas comme en français. Ici mot d'insistance pour demander quelque chose.
Merci.
Tack. (tak)
Il n'y a pas de quoi
Varsågod. (varchôgoud), ingen orsak (" ingueunn ourschak") littéralement "(il n'y a) pas de raison"
Oui
Ja (ya)
Non
Nej (ney)
Excusez-moi
ursäkta. (ûrchékta)
Je suis désolé.
förlåt (feurlôtt)
Au revoir
hej då. (héy dô)
Je ne parle pas _____.
Jag pratar inte ______. (ya pratar inntè)
Parlez-vous français ?
Pratar du franska ? (pratar dû frannska)
Y a il quelqu'un qui parle français ici ?
Finns det någon här som pratar franska ? (finns det nôgon hèr som pratar frannska)
A l'aide !
hjälp ! (hyèlp)
Bonjour (le matin)
God morgon (goud morron)
Bonjour (l'après midi).
God eftermiddag. (goud èftermiddag)
Bonsoir.
God kväll. (goud kvèl)
Bonne nuit
God natt. (goud nat)
Je ne comprends pas
Jag förstår inte. (ya feurstôr innte)
Où sont les toilettes ?
Var ligger toaletter ? (var liger toiletter)

Problèmes[modifier]

Ne me dérangez pas.
X. (XX)
Allez-vous en !!
X !! (XX)
Ne me touchez pas !
X ! (X)
Je vais appeler la police.
Jag kommer att ringa polisen. (X)
Police !
X ! (Polis
Arretez ! Au voleur !
X ! (X)
Aidez-moi, s'il vous plaît!
Hjälp, tack ! (Yèlp, tak!)
C'est une urgence.
X. (X)
Je suis perdu.
X. (X)
J'ai perdu mon sac.
X. (X)
J'ai perdu mon porte-monnaie.
X. (X)
J'ai mal.
X. (X)
Je suis blessé.
X. (X)
J'ai besoin d'un médecin.
Jag behöver en läkare. (X)
Puis-je utiliser votre téléphone ?
X ? (X)

Nombres[modifier]

1
ett (X)
2
två(tvô)
3
tre (X)
4
fyra (X)
5
fem (X)
6
sex (X)
7
sju (rhu)
8
åtta (ôtta)
9
nie ou nio (X)
10
tie (ou tio )(X)
11
elva (X)
12
tolv (X)
13
tretton (X)
14
fjorton (X)
15
femton (X)
16
sextom (X)
17
sjuton (X)
18
arton (X)
19
nitton (X)
20
tjugo (X)
21
tjugoen/ett (X)
22
tjugotvå (X)
23
tjugotre (X)
30
trettio (X)
40
fyrtio (X)
50
femtio (X)
60
sextio (X)
70
sjutio (X)
80
åttio (X)
90
nittio (X)
100
ett hundra (X)
200
två hundra (X)
300
tre hundra (X)
1000
ett tusen (X)
2000
två tusen (X)
1,000,000
en miljon (X)
numéro X (train, bus, etc.)
X (X)
demi
X (X)
moins
X (X)
plus
X (X)

Temps[modifier]

maintenant
nu (nuu)
plus tard
senare (sénareu)
avant
X (X)
matin
morgonen (X)
dans la matinée
på förmiddagen (X)
après-midi
eftermiddag (X)
soir
kväll (X)
dans la soirée
på kvällen (X)
nuit
natt (natt)

Heures[modifier]

une heure du matin
klockan ett på natten (X)
deux heures du matin
klockan två på natten (X)
neuf heures du matin
klockan nio på morgonen/förmiddagen (X)
midi
middag (X)
une heure de l'après-midi
klockan ett på eftermiddagen (X)
deux heures de l'après-midi
klockan två på eftermiddagen (X)
six heures du soir
klockan sex på kvällen (X)
sept heures du soir
klockan sju på kvällen (X)
sept heures moins le quart, 18:45
klockan kvart i sju på kvällen (X)
sept heures et quart, 19:15
klockan kvart över sju på kvällen (X)
sept heures et demi, 19:30
klockan halv åtta (X)
minuit
midnatt (X)

Durée[modifier]

_____ minute(s)
______ X (X)
_____ heure(s)
______ X (X)
_____ jour(s)
______ X (X)
_____ semaine(s)
______ X (X)
_____ mois
______ X (X)
_____ année(s)
______ X (X)
hebdomadaire
X (X)
mensuel
X (X)
annuel
X (X)

Jours[modifier]

aujourd'hui
idag (X)
hier
igår (X)
demain
imorgon(X)
cette semaine
X (X)
la semaine dernière
X (X)
la semaine prochaine
förra vacken (X)
dimanche
Söndag (Seunda)
lundi
Måndag (Monda)
mardi
Tisdag (Tisda)
mercredi
Onsdag (Onsda)
jeudi
Torsdag (Torsda)
vendredi
Fredag X (Fréda)
samedi
Lördag (Leurda)

Mois[modifier]

Si ceux qui parlent la langue utilisent un calendrier autre que le Grégorien, expliquez-le et listez les mois.

janvier
januari (X)
février
februari (X)
mars
mars (X)
avril
april (X)
mai
maj (X)
juin
juni (X)
juillet
juli (X)
août
augusti (X)
septembre
september (X)
octobre
oktober (X)
novembre
november (X)
décembre
december (X)

Écrire heure et date[modifier]

Donnez des exemples de la façon d'écrire heure et date si elle diffère du français.

Couleurs[modifier]

noir
svart (X)
blanc
vit (X)
gris
grå (X)
rouge
röd (X)
bleu
blå (X)
jaune
gul (X)
vert
grön (X)
orange
orange (ou brandgul) (X)
violet
lila (X)
marron
brun (X)

Transport[modifier]

Bus et Train[modifier]

Combien coûte le billet pour aller à ____ ?
X ____ ? (X)
Un billet pour ____, je vous prie.
X ____ X. (X)
Où va ce train/bus ?
X ? (X?)
Où est le train/bus pour ____ ?
X ____? (X ____ ?)
Ce train/bus s'arrête-t-il à ____ ?
X ____ ? (X _____?)
Quand le train/bus pour XXX part-il ?
X _____ X ? (X _____ X)
Quand ce train/bus arrivera-t-il à _____ ?
X _____ ? (X _____)

Directions[modifier]

Ou se trouve _____ ? ?
X (X _____)
...la gare ?
X (X?)
...la gare routière ?
X (X?)
... l'aéroport ?
X (X)
...downtown?
...en ville ? (X)
... la banlieue ?
X (X?)
...l'auberge de jeunesse ?
X (X)
...l'hôtel _____ ?
X (X)
...l'ambassade française/belge/suisse/canadienne?
? (X)
Où y'a-t-il peins de...
X (X)
...hôtels?
X (X)
...restaurants?
...restaurants? X (X)
...bars?
X (X)
...sites à visiter ?
X (X)
Pouvez-vous me montrer sur la carte ?
X (X?)
rue
X (X)
Tournez à gauche
X. (X)
Tournez à droite.
X. (X)
gauche
X (X)
droite
X (X)
tout droit
X (X)
en direction de _____
X _____ (X)
après le/la _____
X _____ (X)
avant le/la _____
X _____ (X)
Repèrez le/la _____.
X (X)
carrefour
X (X)
nord
X (X)
sud
X (X)
est
X (X)
ouest
X (X)
en haut
X (X)
en bas
X (X)

Taxi[modifier]

Taxi!
X ! (X!)
Amenez moi à _____, je vous prie.
X _____ X (X)
Combien cela coûte-t-il d'aller à _____?
X _____ ? (X _____?)
Amenez-moi là, je vous prie.
X (X)

Logement[modifier]

Avez-vous des chambres libres ?
X (X?)
Combien coûte une chambre pour une personne/deux personnes ?
X (X?)
Est-ce que dans la chambre il y a...
X (X ...)
...des draps ?
X (X?)
...une salle de bain ?
X ('X?)
...un téléphone ?
X (X?)
...une télé ?
X (X?)
Puis-je visiter la chambre ?
X (X?)
Vous n'avez pas de chambre plus tranquille ?
X (X?)
... plus grande ?
X (... X?)
...plus propre ?
X (... X?)
...moins chère?
X (... X?)
bien, je la prends.
X (X)
Je compte rester _____ nuit(s).
X (X)
Pouvez-vous me suggérer un autre hôtel?
X (X?)
Avez-vous un coffre-fort ?
X (X?)
... des casiers ?
X (...)
Le petit-déjeuner/dîner est-il inclus ?
X (X?)
À quelle heure est le petit-déjeuner/souper ?
X (?)
Veuillez nettoyer ma chambre..
X (X)
Pouvez-vous me réveiller à _____ heure ?
X (X _____X)
Je veux vous signaler mon départ.
X (X)

Argent[modifier]

Acceptez-vous les euros?
? (X?)
Acceptez-vous les francs suisses?
? (X?)
Acceptez-vous les dollars canadiens?
X (X?)
Acceptez-vous les cartes de crédit ?
X (X?)
Pouvez-vous me faire le change ?
X (X?)
Où puis-je faire le change ?
X (X?)
Pouvez-vous me faire le change sur un traveler's chèque ?
X (X?)
Où puis-je échanger un traveler's chèque ?
X (X?)
Quel est le taux de change ?
X (X?)
Où puis-je trouver un distributeur de billets ?
X (X?)

Manger[modifier]

Une table pour une personne/deux personnes, je vous prie.
X (X)
Puis-je avoir le menu ?
X (X?)
Puis-je visiter les cuisines ?
X (X?)
Quelle est la spécialité de la maison ?
X (X?)
Y a-t-il une spécialité locale ?
X (X?)
Je suis végétarien.
X. (X)
Je ne mange pas de porc.
X. (X)
Je ne mange que de la viande cachère.
X (X)
Pouvez-vous cuisiner léger ? ('avec moins d'huile/beurre/lard) : X (X?)
menu
X ('X)
à la carte
X (X)
petit-déjeuner
X (X)
déjeuner
X (X)
thé
X (X)
souper
X (X)
Je voudrais _____
X. (X _____)
Je voudrais un plat avec _____.
X (X _____)
du poulet
X (X)
du bœuf
X (X)
du cerf
hjort (X)
du poisson
fisk (X)
du saumon
lax (X)
du thon
tonfisk (X)
du merlan
vitling (X)
de la morue
torsk (X)
des fruits de mer
X (X)
de la dulse
X (X)
du homard
hummer (X)
des palourdes
musslor (X)
des pétoncles
kommunalpolitiker (X)
des huîtres
ostron (X)
des moules
X (X)
des escargots
fransk mat (X)
des grenouilles
gräsklippare (X)
du jambon
skinka (X)
du porc/cochon
pork (X).
du sanglier
galt (X)
des saucisses
korv (X)
du fromage
ost (X)
des œufs
ägg (X)
une salade
sallad (X)
des légumes (frais)
X (X)
des fruits (frais)
X (X)
du pain
bröd (X)
toast
X (X)
des pâtes
(X)
du riz
ris (X)
des haricots
bönor(X)
Puis-je avoir un verre de _____?
X (X _____?)
Puis-je avoir une tasse de _____?
X (X _____?)
Puis-je avoir une bouteille de _____?
X (X _____?)
coffee
kaffe (caffé)
thé
te ()
jus
juice (X)
eau gazeuse
X (X)
eau
vatten (X)
bière
bajs (X)
vin rouge/blanc
X (X)
Puis-je avoir du _____?
X (X)
sel
salt (X)
poivre
peppar (X)
beurre
smör (X)
S'il vous plaît ? (attirer l'attention du serveur)
X (X)
J'ai fini
X. (X)
C'était délicieux..
X (X)
Vous pouvez débarrasser la table..
X (X)
L'addition je vous prie.
X. (X)

Bars[modifier]

Servez-vous de l'alcool ?
X (X)
Est-ce qu'il y a service à table ?
X (X?)
Une bière/deux bières, s'il vous plaît..
X (X)
Un verre de vin rouge/blanc, s'il vous plaît
X. (X)
Une grande bière , s'il vous plaît..
X (X)
Une bouteille, s'il vous plaît.
X. (X)
_____ (hard liquor) and _____ (mixer), please.
_____ et _____, s'il vous plaît. (X)
whisky
X (X)
vodka
X (X)
rhum
X (X)
de l'eau
(X)
soda
X (X)
Schweppes
X (X)
jus d'orange
X (X)
Coca
X (X)
Est-ce que vous avez des apéritifs (dans le sens chips ou cacahuètes) ? X (X)
Encore un/une autre, s'il vous plaît.
X (X)
Un autre pour la table, s'il vous plaît.
X (X)
À quelle heure fermez-vous ?
X (...)

Achats[modifier]

Avez-vous ceci dans ma taille ?
X (X)
Combien ça coûte ?
X (X)
C'est trop cher !
X (X)
Pourriez-vous accepter _____?
X (X)
cher
X (X)
bon marché
X (X)
Je ne peux pas le/la payer.
X (X)
Je n'en veux pas
X. (X)
Vous me trompez.
X (X)
Je ne suis pas intéressé.
X (X)
bien, Je vais le/la prendre.
X (X)
Je pourrais avoir un sac ?
X (X)
Livrez-vous à l'étranger ?
X (X)
J'ai besoin...
Jag behöver... (X)
...de dentifrice.
X (X)
...d'une brosse à dents.
X (X)
...tampons.
X (X)
...de savon.
X (X)
...de shampooing.
X (X)
...un analgésique (aspirine, ibuprofen)
X. (X)
...un médicament pour un rhume.
X. (X)
...de médicament pour l'estomac.
X (X)
...d'un rasoir.
X (X)
...de piles.
X (X)
...d'une parapluie
X. (X)
...d'une ombrelle. (soleil)
X (X)
...d'une crème solaire.
X (X)
...d'une carte postale.
X (X)
...des timbres à poste..
X (X)
...du papier à lettres.
X (X)
...d'un stylo.
X (X)
...de livres en français.
X (X)
...des magazines en français.
X (X)
...un journal en français.
X (X)
...d'un dictionnaire français-XXX.
X (X)

Conduire[modifier]

Je voudrais louer une voiture.
X. (X)
Je pourrais être assuré(e) ?
X (X)
stop (sur un panneau)
stop (X)
sens unique
X (X)
cédez le passage
X (X)
stationnement interdit
X (X)
limite de vitesse
X (X)
station essence
X (X)
l'essence
X (X)
diesel
X (X)

Autorité[modifier]

Ces missiles ne sont pas à moi
X (X)
Ce n'est pas de la cocaïne mais du sucre en poudre
X (X)
Où puis-je acheter une caisse de fusils mitrailleurs?
X (X)
La zoophilie est-elle autorisée?
X (X)
Je n'ai rien fait de mal..
X (X)
C'est une erreur.
X. (X)
Où m'emmenez-vous ?
X (X)
Suis-je en état d'arrestation ?
X (X)
Je suis citoyen français/belge/suisse/canadien.
(X)
Je suis citoyenne française/belge/suisse/canadienne
. (X)
Je dois parler à l'ambassade/au consulat français/belge/suisse/canadien
(X)
Je voudrais parler à un avocat.
X (X)
Pourrais-je simplement payer une amende ?
X (X)
Les prisons sont-elles chauffées?
X (X)

Approfondir[modifier]

Logo représentant 1 étoile moitié or et grise et 2 étoiles grises
Ce guide linguistique est une esquisse et a besoin de plus de contenu. L'article est structuré selon les recommandations du Manuel de style mais manque d'information. Il a besoin de votre aide. Lancez-vous et améliorez-le !
Liste complète des autres articles du thème : Guides linguistiques