De Wikivoyage
Sauter à la navigation Sauter à la recherche

Guide linguistique zarma
Information
ISO 639-3
Bases

Zarma, est la langue de l'ethnie homonyme dominant la partie occidentale du Niger et une zone importante du fleuve Niger, avec deux millions de locuteurs. Il est étroitement lié au songhaï du Mali et le dendi du Bénin. Le zarma est une langue nilo-saharienne. On peut constater quatre formes dialectales dont les intercompréhensions sont presque complètes ; kourtey, kaado, wogo, et zarma.

Prononciation[modifier]

Voyelles[modifier]

Consonnes[modifier]

Diphtongues[modifier]

Liste des phrases[modifier]

Pour ce guide, nous employons la forme polie pour toutes les expressions, sur la présomption que vous parlerez la plupart du temps avec des gens que vous ne connaissez pas.

Base[modifier]

Salut.
Foo./Fofo (X)
Bonne arrivée
Fo'ndakayan ("Y")
Comment allez-vous ?
Mataran go? (X)
Bonjour, Comment allez-vous? (le matin)
Aran kanibaani?/Wor kani baani? ("Y")
Bonsoir, comment allez-vous? (après-midi)
Aran foy baani?/Wor hoy Baani? ("Y")
Comment va la maisonnée (la famille)?
Dey mate hu? ("Y")
Comment va la santé?
Mate ga ham? ("Y")
comment va le travail?
Dey mate goyo? ("Y")
Très bien.
Sameyno. (X) (réponse à toutes les salutations précédentes)("Y") .
Quel est votre nom ?
Mateno nima/Mate ga ti nima/Mate ga ti mayo? (X)
Mon nom est _____.
Ay ma ga ti ____ (X)
S'il vous plaît
Alhanan. (X)
Merci.
Fofo. (X)
Il n'y a pas de quoi
A sinda hay fo. (X)
Oui
Oooh (X)
Non
Ha'a (X)
Excusez-moi
Alhanan. (X)
Je suis désolé.
X. (X)
Au revoir
Kala tonton. (X)
Au revoir (au prochain jour)
kala hane fo noya.("Y")
A demain
kala souba.("Y")
Je ne parle pas _____.
(je ne comprend pas) ay si ma______. (X)
Parlez-vous français ?
ni ga ma faransi ciine? (X)
Y a il quelqu'un qui parle français ici ?
Boro go no kan ga ma faransi ciine ? (X)
A l'aide !
A gaaga simay ! (X)
Bonjour (le matin)
Aran kani baani ?/kanibaani ?(X)("Y")
Bonjour (l'après midi).
Aran foybaani ?/Hoybaani ?(X)("Y")
Bonsoir.
Mataran wiciya ?(X)("Y")
Bonne nuit
Cino ma boori. (X)
Dormez bien
Ir ma kani baani. (X)
Je ne comprend pas
ay sii ga faham. (X)
Où sont les toilettes ?
Man no koso(ndo) go/ Man no dusero go? (X)
Je vais partir
ay go koy("Y")
Je vais revenir
ay yegaka("Y")
Doucement, un peu
Moso moso/kayna kayna/A foofo/("Y")
L'étranger (européen)
Ceyawo ("annasara")
Petit
Kayna ("Y")
Grand
Ber/Beri/Bambbata ("Y")

Problèmes[modifier]

Ne me dérangez pas.
Wa si ay zagakey. (XX)
Allez-vous en !!
Wa koy!! (XX)
Ne me touchez pas !
Wa si lambay ga! (X)
Je vais appeler la police.
Ay ga polisay ce. (X)
Police !
Polisi ! (X)
Arretez ! Au voleur !
Wa di Zay ! (X)
Aidez-moi, s'il vous plaît!
Wa'y faba ! (X)
C'est une urgence.
Cahakomey wonno. (X)
Je suis perdu.
Ay darey no. (X)
J'ai perdu mon sac.
Ay fola no darey. (X)
J'ai perdu mon porte-monnaie.
Ay zaalifonta no darey. (X)
J'ai mal.
Ay go ga ma Doori. (X)
Je suis blessé.
Ay marey no. (X)
J'ai besoin d'un médecin.
Logotoro no ay ga ba. (X)
Puis-je utiliser votre téléphone ?
Ay ga hini ga goy da ni talfono ? (X)
allez, avançons, on y va
Ir ma koy! ("Y")
Bon, d'accord
To! ("Y")
le froid
Yeeno ("Y")
Vite
Waasi!

Nombres[modifier]

1
Ifo/Afo (X)
2
Ihinka (X)
3
Ihinza (X)
4
Itaci(X)
5
Igu (X)
6
Iddu (X)
7
iyye (Y)
8
Ihaku/Ahaku (Y)
9
Iyagga/Egga (Y)
10
Iway (Y)
11
Iway cind'ifo (Y)
12
Iway cind'ihinka (Y)
13
Iway cind'ihinza (Y)
14
Iway cind'itaci (Y)
15
Iway cind'igu (Y)
16
Iway cind'iddu( Y)
17
Iway cind'iyye (X)
18
Iway cind'ihaku (X)
19
Iway cind'iyagga (X)
20
Waranka(Y)
21
Waranka cind'ifo (Y)
22
Waranka cind'ihinka (Y)
23
Waranka cind'ihinza (X)
30
waranza (Y)
40
waytaci (Y)
50
waygu (Y)
60
waydu (Y)
70
Wayadu (Y)
80
wahakku (Y)
90
wayagga (Y)
100
Zangu (Y)
200
Zangu hinka (X)
300
Zangu Hinza (X)
1000
Zanbar fo (Y)
2000
Zanbar hinka (X)
1,000,000
Milyo fo (X)
numéro X (train, bus, etc.)
lamba (Zirjo, Karo, )
demi
Jare (X)
moins
Kan sinda (X)
plus
Da (Y)

Temps[modifier]

maintenant
Sohon (X)
plus tard
Da tonton (X)
avant
Halaga(X)
matin
Susubey(X)
dans la matinée
Susuba ra (X)
après-midi
Zaari/Alula (X)
soir
Alasar (avant la tombée du soleil)
soir
Almari (Après la tombée du soleil)
dans la soirée
Almaro ra (X)
nuit
cini(X)

Heures[modifier]

une heure du matin
Guru fo(X)
deux heures du matin
Guru hinka (X)
neuf heures du matin
Susubey guru yegga (X)
midi
Midi (X)
une heure de l'après-midi
Zaaro guru fo (X)
deux heures de l'après-midi
Zaaro guru hinka (X)
six heures du soir
Wicirkanbu guru iddu (X)
sept heures du soir
Wicirkanbu guru iyye (X)
sept heures moins le quart, 18:45
X (X)
sept heures et quart, 19:15
X (X)
sept heures et demi, 19:30
Guru egga nda jere (X)
minuit
Minuit (X)

Durée[modifier]

_____ minute(s)
______ Minti (X)
_____ heure(s)
______ Guuru (X)
_____ jour(s)
______ Zaari (X)
_____ semaine(s)
______habu (X)
_____ mois
______ Handu (X)
_____ année(s)
______Jiiri X (X)
hebdomadaire
habou ga ka habu (X)
mensuel
Handu ga ka Handu(X)
annuel
Jiiri ga ka Jiiri (X)

Jours[modifier]

aujourd'hui
Honzaari/Honkuna (X)
hier
Bi (X)
demain
Suba (X)
cette semaine
habo wo (X)
la semaine dernière
habo kan bisa (X)
la semaine prochaine
habo kan go ka(X)
dimanche
Alhadi (X)
lundi
Atinni (X)
mardi
Atalata (X)
mercredi
Alarba (X)
jeudi
Alkamisa (X)
vendredi
Alzuma (X)
samedi
Asibti(X)

Mois[modifier]

Si ceux qui parlent la langue utilisent un calendrier autre que le Grégorien, expliquez-le et listez les mois.

janvier
X (X)
février
X (X)
mars
X (X)
avril
X (X)
mai
X (X)
juin
X (X)
juillet
X (X)
août
X (X)
septembre
X (X)
octobre
X (X)
novembre
X (X)
décembre
X (X)

Écrire heure et date[modifier]

Donnez des exemples de la façon d'écrire heure et date si elle diffère du français.

Couleurs[modifier]

noir
Biiri (si c'est une personne de race noire on dit: Borobi)
blanc
Ikwaray (si c'est une personne de race blanche on dit: Gakwaray )
gris
X (X)
rouge
Cirey (Gaciray, pour un personne de race blanche)
bleu
Boogu(X)
jaune
Sey (X)
vert
Yargey (X)
orange
X (X)
violet
X (X)
marron
X (X)

Transport[modifier]

Bus et Train[modifier]

Combien coûte le billet pour aller à ____ ?
X ____ ? (X)
Un billet pour ____, je vous prie.
X ____ X. (X)
Où va ce train/bus ?
Man no zirjo ga koy ? (X?)
Où est le train/bus pour ____ ?
Man no ____ go? (X ____ ?)
Ce train/bus s'arrête-t-il à ____ ?
Man no ____ ga koy ? (X _____?)
Quand le train/bus pour XXX part-il ?
waatifo no zirjo/kaaro kan ga koy _____ ga tun? (X _____ X)
Quand ce train/bus arrivera-t-il à _____ ?
Waatifo no zirjo/kaaro ga to _____ ? (X _____)

Directions[modifier]

Ou se trouve _____ ? ?
Man no _____ go ? ( X_____)
...la gare ?
X (X?)
...la gare routière ?
X (X?)
... l'aéroport ?
Bene hiyey zumbuyoNo do (X)
...downtown?
...en ville ? (X)
... la banlieue ?
X (X?)
...l'auberge de jeunesse ?
X (X)
...l'hôtel _____ ?
X (X)
...l'ambassade française/belge/suisse/canadienne?
? (X)
Où y'a-t-il peins de...
X (X)
...hôtels?
X (X)
...restaurants?
...restaurants? X (X)
...bars?
X (X)
...sites à visiter ?
X (X)
Pouvez-vous me montrer sur la carte ?
X (X?)
rue
X (X)
Tournez à gauche
X. (X)
Tournez à droite.
X. (X)
gauche
KanbaNari (X)
droite
Kanbouwo (X)
tout droit
X (X)
en direction de _____
X _____ (X)
après le/la _____ Banba
X _____ (X)
avant le/la _____ Djiné
X _____ (X)
Repèrez le/la _____.
X (X)
carrefour
X (X)
nord
AZawaKanbé (X)
sud
Dandikanbé (X)
est
Weynofounay (')
ouest
WeynokaNay (X)
en haut
bene (X)
en bas
ganda (X)

Taxi[modifier]

Taxi!
X ! (X!)
Amenez moi à _____, je vous prie.
X _____ X (X)
Combien cela coûte-t-il d'aller à _____?
X _____ ? (X _____?)
Amenez-moi là, je vous prie.
X (X)

Logement[modifier]

Avez-vous des chambres libres ?
X (X?)
Combien coûte une chambre pour une personne/deux personnes ?
X (X?)
Est-ce que dans la chambre il y a...
X (X ...)
...des draps ?
X (X?)
...une salle de bain ?
X ('X?)
...un téléphone ?
X (X?)
...une télé ?
X (X?)
Puis-je visiter la chambre ?
X (X?)
Vous n'avez pas de chambre plus tranquille ?
X (X?)
... plus grande ?
X (... X?)
...plus propre ?
X (... X?)
...moins chère?
X (... X?)
bien, je la prends.
X (X)
Je compte rester _____ nuit(s).
X (X)
Pouvez-vous me suggérer un autre hôtel?
X (X?)
Avez-vous un coffre-fort ?
X (X?)
... des casiers ?
X (...)
Le petit-déjeuner/dîner est-il inclus ?
X (X?)
À quelle heure est le petit-déjeuner/souper ?
X (?)
Veuillez nettoyer ma chambre..
X (X)
Pouvez-vous me réveiller à _____ heure ?
X (X _____X)
Je veux vous signaler mon départ.
X (X)

Argent[modifier]

Acceptez-vous les euros?
? (X?)
Acceptez-vous les francs suisses?
? (X?)
Acceptez-vous les dollars canadiens?
X (X?)
Acceptez-vous les cartes de crédit ?
X (X?)
Pouvez-vous me faire le change ?
X (X?)
Où puis-je faire le change ?
X (X?)
Pouvez-vous me faire le change sur un traveler's chèque ?
X (X?)
Où puis-je échanger un traveler's chèque ?
X (X?)
Quel est le taux de change ?
X (X?)
Où puis-je trouver un distributeur de billets ?
X (X?)

Manger[modifier]

Une table pour une personne/deux personnes, je vous prie.
boro fo table /boro hinga table/ alhanan (La phrase doit commencer par Alhanan=je vous prie, et se termine par: no ay ga ba= je veux. Exemple: Alhanan, boro fo table no, ay ga ba)
Puis-je avoir le menu ?
X (X?)
Puis-je visiter les cuisines ?
Ay ga hin ga koy di hinakay? (X?)
Quelle est la spécialité de la maison ?
X (X?)
Y a-t-il une spécialité locale ?
X (X?)
Je suis végétarien.
X. (X)
Je ne mange pas de porc.
Ay si Nwa birnya. (X)
Je ne mange que de la viande cachère.
X (X)
Pouvez-vous cuisiner léger ? ('avec moins d'huile/beurre/lard) : X (X?)
menu
X ('X)
à la carte
X (X)
petit-déjeuner
Alcirkaray (X)
déjeuner
Cirgusay (X)
thé
Sayi (X)
souper
X (X)
Je voudrais _____
ay ga ba. (X _____)
Je voudrais un plat avec _____. ay ga ba pla fo da_____ (X _____)
du poulet
GorNo (X)
du bœuf
Haw ham (X)
du cerf
X (X)
du poisson
Hamisa (X)
du saumon
X (X)
du thon
X (X)
du merlan
X (X)
de la morue
X (X)
des fruits de mer
X (X)
de la dulse
X (X)
du homard
X (X)
des palourdes
X (X)
des huîtres
X (X)
des moules
X (X)
des escargots
X (X)
des grenouilles
Korboto (X)
du jambon
X (X)
du porc/cochon
Birnya (X).
du sanglier
X (X)
des saucisses
X (X)
du fromage
X (X)
des œufs
guuri (X)
une salade
Salati (X)
des légumes (frais)
X (X)
des fruits (frais)
X (X)
du pain
Buuru (X)
toast
X (X)
des pâtes
(X)
du riz
Mo (X)
des haricots
X (X)
Puis-je avoir un verre de _____?
Ay ga hin ga du _____ver fo? (X _____?)
Puis-je avoir une tasse de _____?
Ay ga hin ga du _____tassa fo? (X _____?)
Puis-je avoir une bouteille de _____?
Ay ga hin ga du _____boutal fo? (X _____?)
coffee
café (X)
thé
Sayi (X)
jus
Ju ( Comme en français)
eau gazeuse
Sikreri (X)
eau
Hari (X)
bière
Baji (X)
vin rouge/blanc
X (X)
Puis-je avoir du _____?
Ay ga hin ga du _____ (X)
sel
Ciri (X)
poivre
Tonko (X)
beurre
Ber (X)
S'il vous plaît ? (attirer l'attention du serveur)
Alhanan (X)
J'ai fini
Ay ban. (X)
C'était délicieux..
A kaanu/A mansi (x)
Vous pouvez débarrasser la table..
Aran ga hin ga tabulo sambu.. (X)
L'addition je vous prie.
X. (X)

Bars[modifier]

Servez-vous de l'alcool ?
X (X)
Est-ce qu'il y a service à table ?
X (X?)
Une bière/deux bières, s'il vous plaît..
X (X)
Un verre de vin rouge/blanc, s'il vous plaît
X. (X)
Une grande bière , s'il vous plaît..
X (X)
Une bouteille, s'il vous plaît.
X. (X)
_____ (hard liquor) and _____ (mixer), please.
_____ et _____, s'il vous plaît. (X)
whisky
X (X)
vodka
X (X)
rhum
X (X)
de l'eau
(X)
soda
X (X)
Schweppes
X (X)
jus d'orange
X (X)
Coca
X (X)
Est-ce que vous avez des apéritifs (dans le sens chips ou cacahuètes) ? X (X)
Encore un/une autre, s'il vous plaît.
X (X)
Un autre pour la table, s'il vous plaît.
X (X)
À quelle heure fermez-vous ?
X (...)

Achats[modifier]

Avez-vous ceci dans ma taille ?
X (X)
Combien ça coûte ?
Marje no wone? (X)
C'est trop cher !
A tada gumo! ("Y")
Pourriez-vous accepter _____?
Ni yadda _____? (X)
cher
Cada (X)
bon marché
Habo ma boori (X)
Je ne peux pas le/la payer.
Ay si hini ga a bana(X)
Je n'en veux pas
Ay si bara. (X)
Vous me trompez.
X (X)
Je ne suis pas intéressé.
A mana ay bejandi (X)
bien, Je vais le/la prendre.
A boori, ay ga sambu (X)
Je pourrais avoir un sac ?
Ay ga du saaku fo? (X)
Livrez-vous à l'étranger ?
X (X)
J'ai besoin...
Ay ga ba (X)
...de dentifrice.
hinge safun (X)
...d'une brosse à dents.
hinge borosu fo(X)
...tampons.
tampon (X)
...de savon.
Safun (X)
...de shampooing.
Sampo (X)
...un analgésique (aspirine, ibuprofen)
X. (X)
...un médicament pour un rhume.
Hungum safari. (X)
...de médicament pour l'estomac.
X (X)
...d'un rasoir.
Laamu fo (biledu)
...de piles.
Piili (X)
...d'une parapluie
Layma. (X)
...d'une ombrelle. (soleil)
Layma (X)
...d'une crème solaire.
X (X)
...d'une carte postale.
Karte postal (X)
...des timbres à poste..
Tambre (X)
...du papier à lettres.
wasikahatuniyan takarda (X)
...d'un stylo.
Bikki fo (X)
...de livres en français.
Fransiciine tiraya (X)
...des magazines en français.
X (X)
...un journal en français.
Fransiciine labaari tira fo (X)
...d'un dictionnaire français-XXX.
Fransiciine-da-XXXciine kamusu fo (X)

Conduire[modifier]

Je voudrais louer une voiture.
Ay ga ba ay ma lue moto fo. (X)
Je pourrais être assuré(e) ?
X (X)
stop (sur un panneau)
stop (X)
sens unique
X (X)
cédez le passage
X (X)
stationnement interdit
X (X)
limite de vitesse
X (X)
station essence
staso (X)
l'essence
Esensi (X)
diesel
gazual (X)

Autorité[modifier]

Je n'ai rien fait de mal..
Ay mana taali kulu te (X)
C'est une erreur.
Darayyan no te. (X)
Où m'emmenez-vous ?
Man no aran go ga konda ay? (X)
Suis-je en état d'arrestation ?
X (X)
Je suis citoyen français/belge/suisse/canadien.
Ay wo fanransi laabize no (X)
Je suis citoyenne française/belge/suisse/canadienne
. (pas de différence entre feminin et masculin)
Je dois parler à l'ambassade/au consulat français/belge/suisse/canadien
ay ga hagu ay ma salan france ambassado se (X)
Je voudrais parler à un avocat.
Ay ga ba ay ma salan ay avoka se (X)
Pourrais-je simplement payer une amende ?
ay ga hini ga bana jukkeyan nooru hine? (X)

Approfondir[modifier]

il y a du soleil :Weyno gono

Logo représentant 1 étoile moitié or et grise et 2 étoiles grises
Ce guide linguistique est une esquisse et a besoin de plus de contenu. L'article est structuré selon les recommandations du Manuel de style mais manque d'information. Il a besoin de votre aide. Lancez-vous et améliorez-le !
Liste complète des autres articles du thème : Guides linguistiques