De Wikivoyage

Russe
Information
Langue officielle
Institution de normalisation
ISO 639-1
ISO 639-2
ISO 639-3
Bases
Bonjour
Merci
Au revoir
Oui
Non
Localisation
pas de légende

Le russe est une langue parlée par environ 300 millions de personnes dans le monde, principalement en Russie mais aussi dans les autres pays qui faisaient partie de l'URSS.

Le russe a un système de verbes aussi simple - passé, présent, futur - sauf une complication : les verbes imperfectifs sont couplés aux verbes perfectifs et il n'y a pas de règle simple qui dit lesquels correspondent. Les noms et les adjectifs ont trois genres (indistincts au pluriel) et six cas. Les pronoms de la 2e personne sont ты (tu) et вы (vous), et l'usage est semblable au français.

Note importante : l'alphabet russe manuscrit est très différent de l'alphabet imprimé. Les Russes n'utilisent pas l'alphabet imprimé en écrivant à la main.

Alphabet[modifier]

Аа Бб Вв Гг Дд Ее Ёё Жж Зз Ии Йй Кк Лл Мм Нн Оо Пп Рр Сс Тт Уу Фф Хх Цц Чч Шш Щщ ъ ы ь Ээ Юю Яя

Transcription des lettres[modifier]

Il existe plusieurs méthodes de transcription entre les caractères cyrilliques et les caractères latins, afin que ceux qui ne comprennent pas les lettres russes puissent lire les mots tels qu'ils doivent être lus.

N.B.: Ne pas confondre avec la prononciation exacte de ces lettres.

Translittération française[modifier]

Lettre Translittération
Аа a
Бб b
Вв v
Гг g
Дд d
Ее
Ёё yo
Жж j
Зз z
Ии i
Йй y (ou ï ou ÿ ou )
Кк k
Лл l (ou ou)
Мм m
Нн n
Оо o
Пп p
Рр r
Сс s
Тт t
Уу ou
Фф f
Хх kh
Цц ts
Чч tch
Шш ch
Щщ chtch
ъ "
ы y
ь '
Ээ è
Юю you (ou iou)
Яя ya (ou ia)

Prononciation[modifier]

Alphabet russe, caractères d'imprimerie et manuscrits

Règles générales[modifier]

Les consonnes russes (et slaves en général) sont soit dures (vélaires: langue retirée vers l'arrière de la bouche, en direction du pharynx) soit molles (palatalisées, langue avancée sous la partie avant du palais). La prononciation des consonnes influence de façon plus ou moins nette celle des voyelles, ce que l'orthographe reflète: - Dans les syllabes commençant par une consonne molle ou le son ill, ï (comme fr. paille, aïe), on note la voyelle qui suit à l'aide de la lettre qui désigne habituellement le groupe ï + voyelle. Exemple: ю ïou se retrouve dans люк lï + ouk "hublot". - Pour signaler une consonne molle lorsqu'elle est située en fin de mot ou devant une autre consonne, on utilise généralement la lettre ь appelée "signe mou". Quelques consonnes sont toujours molles ou toujours dures, les lettres notant les voyelles qui suivent sont alors fixées arbitrairement: on écrit ЧА, ШИ mais on prononce bien TCHy-A (comme s'il y avait un я), CH-Î (comme s'il y avait un Ы).

Voyelles[modifier]

a a
comme pas
e
comme tienne quand accentuée ; sinon prononcé comme i
ё yo
comme s'étioler ; toujours accentuée. Elle équivaut à e
и i
comme souci
o o
comme pomme quand accentuée ; sinon prononcé comme a
у ou
comme poule
ы yi-RIH
comme ou prononcé avec les lèvres placées de façon à émettre un i
э è ab-a-ROTE-ne-yè
comme bec
ю you
comme piou
я ya
comme piaf

Les lettres désignant des voyelles sont listées dans l'ordre alphabétique. Elles s'organisent en réalité en cinq paires, chacune représentant l'une des cinq voyelles qu'on entend en russe : a/я, э/e, o/ё, ы/и, y/ю.

Consonnes[modifier]

б
comme bouille
в
comme avait
г guè
comme goût; quelquefois aspirée comme hah; dans la terminaison génitive ого/его comme pavot (e.g. сего дня de ce jour)
д
comme dot
ж
comme jette; toujours dure
з
comme zoo
й i KRAT-ke-yè
comme pa'ille
к ka
comme quitte
л èl
comme lime
м èm
comme molle
н èn
comme nid (devant и), baigne (devant autre voyelle molle ou le signe mou) ou nouille (dure)
п
comme pierre ou pou
р èrr
roulée comme en espagnol
с ès
comme si ou sou
т
comme titre ou tombe
ф èf
comme français
х kha
grasseyement sans voix (dure); comme ich en allemand (molle)
ц tsè
comme pizza; toujours dure
ч tcha
comme tchèque; toujours molle
ш cha
comme chou; toujours dure
щ chcha
comme hachi or fish chips; toujours molle

Signes[modifier]

Ils ont été, au Moyen Âge, des voyelles prononcées comme les voyelles inaccentuées ci-dessus; dans la langue moderne indiquent si la consonne précédente est dure ou molle.

ъ TVYOR-di znak
signe dur (systématiquement supprimé en fin de mot donc rare en russe moderne)
ь MYAH-ki znak
signe mou

Accents toniques[modifier]

Un accent tonique est un accent invisible qui signe l'accentuation, au niveau de la prononciation, sur une des syllabes d'un mot.

En russe, (contrairement au français où l'accent tonique des mots se situe toujours sur la dernière syllabe de ceux-ci) l'accent varie d'un mot à l'autre. Il y a peu de règles fixes relatives à ces accents, lorsqu'on apprend un mot, il faut apprendre sa prononciation, en apprenant sa prononciation, il faut apprendre à quelle syllabe se situe l'accent tonique.

Pour repérer l'accent tonique des mots, on trouve souvent dans les livres éducatifs d'apprentissage de la langue russe un accent grave situé sur la voyelle donnant l'accent à titre indicatif. [Note importante] Sur ce Wiki, nous avons décidé de mettre en majuscule, dans la transcription en caractères latins, les syllabes accentuées ou voyelles donnant l'accent et séparer chaque syllabes des mots par des tirets.
• Les mots d'une syllabe/une voyelle n'a pas d'accent tonique.
• Les mots contenant un ё sont automatiquement accentués à cette lettre.

Particularités
  • Les voyelles "я" et "ю" ne s'écrivent pas après les consonnes ш, ж, щ, ч, г, х, к et ц ; il faut alors les remplacer par les voyelles "а" et "у". La voyelle "ы" ne s'écrit pas après les consonnes ш, ж, ч et щ. Le и suivant ces consonnes est alors prononcé comme le ы.
  • Après "ж" ou "ц", le "е" se prononce "э".
  • La combinaison de lettres "гк" se prononce "хк".
  • Le "г" placé entre "e" et "o" ou entre "o" et "o" se prononce "в".
  • Le "x" à prononcer comme un "ch" allemand dans "machen" ou comme la "jota" espagnole dans "jamón" se prononce comme un "ch" français lorsqu'il est suivie d'une voyelle molle.
  • Les "е" et les "я" non accentués se prononcent "и".
  • Le "о" non accentué se prononce "а".

Grammaire[modifier]

Déclinaisons[modifier]

Le russe, comme l'allemand et les autres langues slaves est une langue à déclinaisons, c'est-à-dire que les cas sont exprimés par un changement de terminaisons. En russe, il existe six déclinaisons applicables sur trois genres et deux types de mots (les noms et les adjectifs).

Noms communs
Genre Masculin Féminin Neutre
Nominatif Consonnes А/Я О/Е
Accusatif А (si le sujet est animé,

sinon, pas de déclinaison)

У/Ю idem
Génitif А Ы/И А
Datif У Е У
Instrumental ОМ ОЙ ОМ
Locatif Е E E
Adjectifs

Base[modifier]

Pour ce guide, nous employons la forme polie pour toutes les expressions, sur la présomption que vous parlerez la plupart du temps avec des gens que vous ne connaissez pas.

Bonjour. : Здравствуйте. (pron.: ZDRAS-tvoui-tyè)

Salut. (arrivée) : Привет. (pron.: pri-VIET)

Salut. (départ) : пока. (pron.: pa-KA)

Comment allez-vous? : Как дела? (pron.: kak diela?)

Très bien, merci. : Хорошо, спасибо. (pron.: kha-ra-CHO spa-SI-ba)

Quel est votre nom? : Как вас зовут? (pron.: kak vas za-VOUT?)

Mon nom est _____. : Меня зовут ____ (pron.: mi-gna za-VOUT _____)

Heureux de vous rencontrer. : Очень приятно. (pron.: O-tchen pri-YAT-na)

S.v.p. : Пожалуйста. (pron.: pa-JAL-sta)

Merci.: Спасибо.  : spa-SI-ba

Il n'y a pas de quoi : Не за что. (pron.: GNE za chto)

Oui : Да (pron.: da)

Non : Нет (pron.: niète)

Excusez-moi : Извините. (pron.: iz-vi-NI-tyè)

Je suis désolé. : Простите. (pron.: pra-STI-tyè)

Au revoir : До свидания. (pron.: da svi-DA-gna)

Je ne parle pas le russe. : Я не говорю по-русски. (pron.: ya gné ga-va-RIOU pa-ROU-ski)

Parlez-vous français? : Вы говорите по-французски (pron.: vi ga-va-RI-tyè pa fran-TSOU-ski?)

Y a il quelqu'un qui parle français ici? : Кто-нибудь здесь говорит по-французски? (pron.: KTO-ni-boud zdyès ga-va-RITE pa-fran-TSOU-ski?)

A l'aide ! : Помогите ! (pron.: pa-ma-GUI-tyè!)

Bonjour (le matin) : Доброе утро. (pron.: DO-bro-yè OU-tro)

Bonjour (l'après midi) : Добрый день. (pron.: DO-bri DYEGNE)

Bonsoir. : Добрый вечер. (pron.: DO-bri VIE-tcher)

Bonne nuit : Спокойной ночи. (pron.: spa-KOÏ-noï NO-tchi)

Je ne comprend pas : Я не понимаю. (pron.: ya gni pa-ni-MA-you)

Où sont les toilettes? : Где туалет? (pron.: GDYÈ toi-LETTE?)

Problèmes[modifier]

Ne me dérangez pas. : Не мешайте мне. (pron.: Nié michaïtié mnié)

Allez-vous en! : Уходите! (pron.: Oukhaditié)

Ne me touchez pas ! : Не трогайте меня ! (pron.: Nié trogaïtié minia)

Je vais appeler la police. : Я сейчас вызову милицию. (pron.: Ya sichias vyzovou militsiyou)

Police ! : Милиция! ! (pron.: Mis-li-ts-ii-ya)

Arrêtez ! Au voleur ! : Остановите вора ! (pron.: Ostanovityé vora)

Aidez-moi, s'il vous plaît! : Помогите, пожалуйста! (pron.: Pamaguityé pajaalousta)

C'est une urgence. : Это срочно. (pron.: Eta srotchna)

Je suis perdu. : Я заблудился. (pron.: Ya zabloudilsia)

J'ai perdu mon sac. : Я потерял сумку. (pron.: Ya patiryal soumkou)

J'ai perdu mon porte-monnaie. : Я потерял кошелёк. (pron.: Ya patiryal kachiliok)

J'ai mal. : Мне больно. (pron.: Mnié bolna)

Je suis blessé. : Я ушибся. (coup, choc)/ Я поранился. (pron.: Ya ouchibsya / Ya paranilsya)

J'ai besoin d'un médecin. : Мне нужен врач. (pron.: Mnié noujin vratch)

Puis-je utiliser votre téléphone? : Можно, я воспользуюсь Вашим телефоном? (pron.: Mojna, ya vaspolzouyus Vashim tilifonam?)

Nombres[modifier]

1 : один (pron.: a-DINE Prononciation du titre dans sa version originale Écouter)

2 : два (pron.: dva Prononciation du titre dans sa version originale Écouter)

3 : три (pron.: tri Prononciation du titre dans sa version originale Écouter)

4 : четыре (pron.: tchie-TI-ri)

5 : пять (pron.: pyat)

6 : шесть (pron.: chest)

7 : семь (pron.: siem)

8 : восемь (pron.: VO-siem Prononciation du titre dans sa version originale Écouter)

9 : девять (pron.: DIE-viat)

10 : десять (pron.: DIE-siat Prononciation du titre dans sa version originale Écouter)

11 : одиннадцать (pron.: a-DINE-nad-sat Prononciation du titre dans sa version originale Écouter)

12 : двенадцать (pron.: dvye-NAD-sat)

13 : тринадцать (pron.: tri-NAD-sat)

14 : четырнадцать (pron.: tchie-TIR-nad-sat)

15 : пятнадцать (pron.: pyat-NAD-sat Prononciation du titre dans sa version originale Écouter)

16 : шестнадцать (pron.: chest-NAD-sat)

17 : семнадцать (pron.: syem-NAD-sat)

18 : восемнадцать (pron.: vah-syem-NAD-sat)

19 : девятнадцать (pron.: dye-vyit-NAD-sat)

20 : двадцать (pron.: DVAD-sat)

21 : двадцать один (pron.: DVAD-sat a-DINE)

22 : двадцать два (pron.: DVAD-sat dva)

23 : двадцать три (pron.: DVAD-sat tri)

30 : тридцать (pron.: TRID-sat)

40 : сорок (pron.: SO-rok)

50 : пятьдесат (pron.: pit-di-SYAT Prononciation du titre dans sa version originale Écouter)

60 : шестьдесят (pron.: chest-di-SYAT)

70 : семьдесят (pron.: SYEM-di-syat)

80 : восемьдесят (pron.: VO-syem-dye-syat)

90 : девяносто (pron.: dyi-vyi-NO-sto)

100 : сто (pron.: sto Prononciation du titre dans sa version originale Écouter)

150 : полтораста [rare, on dit plutôt "100" suivi de "50"] (pron.: pal-ta-RASSE-ta)

200 : двести (pron.: DVYE-sti Prononciation du titre dans sa version originale Écouter)

300 : триста (pron.: TRI-sta)

400 : четыреста (pron.: tchi-TI-ryi-sta)

500 : пятьсот (pron.: pyet-SOTE Prononciation du titre dans sa version originale Écouter)

1 000 : тысяча (pron.: TI-syi-tcha [couramment: TI-chcha])

2 000 : две тысячи (pron.: dvye TI-syi-tchi)

5 000 : пять тысяч (pron.: pyat TIH-syatch)

1 000 000 : миллион (pron.: mi-li-ONNE)

1 000 000 000 : миллиард (pron.: mi-li-ARD)

numéro X (train, bus, etc.) : номер (pron.: NO-mier)

demi : половина (pron.: po-ouo-VI-na)

moins : меньше (pron.: MIEGNE-ché)

plus : больше (pron.: BOLLE-ché)

Temps[modifier]

maintenant : теперь / сейчас (pron.: tyepyér / siy-TCHIAS)

plus tard : позже (pron.: PO-zjié)

avant : раньше (pron.: RAN-ché)

matin :утро  : OU-tra

dans la matinée: утром  : OU-tram

après-midi : во второй половине дня (pron.: va vta-ROY pala-VI-nïé DNÏA)

soir : вечер (pron.: VIé-tchir)

dans la soirée: вечером  : VIé-tchiram

nuit : ночь (pron.: NOTCH)

dans la nuit : ночью (pron.: NOTCH-you)

Heures[modifier]

une heure du matin : час ночи (pron.: tchass NO-tchi)

deux heures du matin : два часа ночи (pron.: dva tchass-A NO-tchi)

neuf heures du matin : девять часов утра (pron.: DÏÉ-vïet tcha-SOV ou-TRA)

midi : полдень (pron.: POL-dïenz)

une heure de l'après-midi : час дня (pron.: tchass dnia)

deux heures de l'après-midi : два часа дня (pron.: dva tchass-A dnia)

six heures du soir : шесть часов вечера (pron.: chest tchass-OV VÏÉ-tchera)

sept heures du soir : семь часов вечера (pron.: siem tchass-OV VÏÉ-tchera)

sept heures moins le quart, 18:45 : без четверти семь (pron.: biez TCHET-verti siem)

sept heures et quart, 19:15 : четверть восьмого (pron.: TCHET-verts vass-MO-vo)

sept heures et demi, 19:30 : пол восьмого (pron.: pol vass-MO-vo)


Durée[modifier]

NB: en russe, la terminaison dépend de la quantité, pas seulement du singulier/pluriel. La première forme est pour les quantités se terminant par 1 (1, 21, 31, ...), la seconde forme pour 2, 3 ou 4 (par exemple 2, 3, 4, 22, 23, 24, ...) et la dernière forme pour les quantités entre 5 et 9, se terminant par 0, ou bien les dizaines (5, 10, 12, 25, ...)

_____ minute(s) : ______ минута/минуты/минут (pron.: mi-NOU-ta(-ty/-te))

_____ heure, heures : ______ час/часа/часов (pron.: tchas, tchi-SA, tchi-SOF)

_____ jour, jours : ______ день/дня/дней (pron.: dien/dnia/dneye)

_____ semaine(s) : ______ неделя/неделю/недель (pron.: ni-DE-lia(-liou/-l))

_____ mois : ______ месяц/месяца/месяцев (pron.: mi-SIATS(-SIATSA/-SIATSEF))

_____ année(s) : ______ год/года/лет (pron.: god/goda/liet)



Jours[modifier]

aujourd'hui : сегодня (pron.: si-VO-dnia)

hier : вчера (pron.: vtchi-RA)

demain : завтра (pron.: ZAV-tra)

cette semaine : на этой неделе (pron.: na E-taille ni-DIE-li)

la semaine dernière : на прошлой неделе (pron.: na PROSH-laille ni-DIE-li)

la semaine prochaine : на следующей неделе (pron.: na SLED-ou-you-chcheï ni-DIE-li)

dimanche : воскресенье (pron.: vas-kri-SIE-nyé)

lundi : понедельник (pron.: pa-ni-DIEL-nik)

mardi : вторник (pron.: VTOR-nik)

mercredi : среда (pron.: sri-DA)

jeudi : четверг (pron.: tchit-VERK)

vendredi : пятница (pron.: PIAT-ni-tsa)

samedi : суббота (pron.: sou-BOT-a)

Mois[modifier]

janvier : январь (pron.: yine-VAR)

février : февраль (pron.: fi-VRAL)

mars : март (pron.: marte)

avril : апрель (pron.: a-PRELE)

mai : май (pron.: maille)

juin : июнь (pron.: i-YOUNE)

juillet : июль (pron.: i-YOUL)

août : август (pron.: AV-gouste)

septembre : сентябрь (pron.: sine-TIABR)

octobre : октябрь (pron.: ak-TIABR)

novembre : ноябрь (pron.: na-YABR)

décembre : декабрь (pron.: di-KABR)

Écrire heure et date[modifier]

Couleurs[modifier]

noir : чёрный (pron.: TCHIOR-ni)

blanc : белый (pron.: BIEL-i)

gris : серый (pron.: SIER-i)

rouge : красный (pron.: KRASN-i)

bleu : синий (pron.: SIN-i)

jaune : жёлтый (pron.: JOLT-i)

vert : зелёный (pron.: zi-LION-i)

orange : оранжевый (pron.: or-AN-jevi)

violet : фиолетовый (pron.: fio-liéto-vy(lle))

marron : коричневый (pron.: ka-RITCH-nevi)

Transport[modifier]

Bus et Train[modifier]

Combien coûte le billet pour aller à ____? : Сколько стоит билет чтобы доехать до ____?

Un billet pour ____, je vous prie. : Один билет до ____, пожалуйста.

Où va ce train/bus? : Куда этот поезд/автобус идет?


Quand ce train/bus arrivera-t-il à _____? : Когда этот поезд/автобус прибывает на _____?

Directions[modifier]

Ou se trouve _____? : где (pron.: gdié _____)

...la gare? : вокзал (pron.: vak-ZAL?)

...la gare routière? : автовокзал (pron.: av-ta-vak-ZAL?)

... l'aéroport? : аэропорт (pron.: ae-ra-PORTe)

...le centre-ville? : центр города (pron.: tsentr GO-ra-da)

... la banlieue? : пригород (pron.: PRI-garat?)

...l'auberge de jeunesse? : молодёжное общежитие

...l'hôtel _____? : гостиница (pron.: ga-STI-ni-tsa)

...l'ambassade française/belge/suisse/canadienne? : французское/ бельгийское / швейцарское / канадское / посольство

Où y'a-t-il peins de... : Где есть много...

...hôtels? : ...гостиниц

...restaurants? : ...ресторанов? X

...bars? : ...баров?

...sites à visiter? : ...достопримечательностей?

Pouvez-vous me montrer sur la carte? : Пожалуйста Вы можете показать на карте?

rue : улица

Tournez à gauche : Поверните налево.

gauche : лево

tout droit : прямо

en direction de _____ : к _____

après le/la _____ : мимо _____

avant le/la _____ : перед _____

Repèrez le/la _____. : ищите _____

carrefour : перекрёсток

nord : север (pron.: SIE-vière)

sud : юг (pron.: youk)

est : восток (pron.: va-STOK)

ouest : запад (pron.: ZA-pate)

en haut : на верх

en bas : вниз

Taxi[modifier]

Taxi! : такси ! (pron.: Ta-KSI!)

Amenez moi à _____, je vous prie. : Довезите меня до _____, пожалуйста.

Combien cela coûte-t-il d'aller à _____? : Сколько стоит доехать до ______? (pron.: X _____?)

Amenez-moi là, je vous prie. : Довезите меня туда, пожалуйста.

Logement[modifier]

Avez-vous des chambres libres? : У Вас есть свободные номера? (pron.: Ou Vas yest sva-BO-dny-ïé na-mié-RA?)

Combien coûte une chambre pour une personne/deux personnes? : Сколько стоит двухместный номер (pron.: SKO-ka STO-it dvoux-MIEST-ny NO-mier?)

Est-ce que dans la chambre il y a... : В комнате есть... (pron.: v KOM-na-tié yest...)

...des draps? : простыни (pron.: PRO-sty-ni?)

...une salle de bain? : ванная (pron.: VAN-na-ya?)

...un téléphone? : телефон (pron.: ti-li-FONE?)

...une télé? : телевизор (pron.: ti-li-VI-zar?)

Puis-je visiter la chambre? : Можно ли комнату посмотреть (pron.: MOJ-na li KO-na-tou pa-sma-TRETE?)

Vous n'avez pas de chambre plus tranquille? : А у Вас не будет комнаты поскпокойнее? (pron.: A ou vas nié BOU-diète KOM-na-ty pa-spa-KOY-nyéyé?)

... plus grande? : ...побольше (pron.: ... pa-BOL-ché?)

...plus propre? : ...почище (pron.: ... pa-TCHI-chié?)

...moins chère? : ...подешевле (pron.: ... pa-di-CHE--vlié?)

bien, je la prends. : Хорошо, беру (pron.: kha-ra-CHO, bi-ROU)

Je compte rester _____ nuit(s). : Я здесь пробуду одну ночь, две/три/четыре ночи, пять... ночей (pron.: ya zdièss pra-BOU-dou ad-NOU notch , dvié / tri / tchiTYri notchi , pyat.... na-TCHEY)

Pouvez-vous me suggérer un autre appartement? : А Вы не подскажете какую-нибудь другую гостиницу? (pron.: a vy ni pad-SKA-ji-tyé ka-KOU-you ni-BOUT drou-GOU-you ga-STI-ni-tsou?)

Avez-vous un coffre-fort? : У вас есть сейф (pron.: ou vas yest CEÏF?)

... des cadenas? : ...замочки? (pron.: ...za-MOTCH-ki)

Le petit-déjeuner/ déjeuner / dîner est-il inclus? : Завтрак / обед / ужин входит в счёт? (pron.: ZAV-trak / a-BIEte / OU-jine VKHO-dit v chiote?)

À quelle heure est le petit-déjeuner/ déjeuner/ souper? : В котором часу завтрак / обед / ужин? (pron.: V ka-TOR-am tchi-SOU ZAV-trak / a-BIETe / OU-jine?)

Veuillez nettoyer ma chambre.. : Пожалуйста, уберите мой номер (pron.: pa-JA-lousta, ou-bi-RI-tyé ma-YOU KOM-natou)

Pouvez-vous me réveiller à _____ heure? : Пожалуйста, разбудите меня в _______ (pron.: pa-JAlousta, raz-bou-DI-tié miNIA v _____)

Je veux vous régler la chambre : Я хочу расплатиться (pron.: ya kha-TCHIOU ras-pla-TI-tsa)

Argent[modifier]

Acceptez-vous les euros? : Вы принимаете евро?

Acceptez-vous les francs suisses? : Вы принимаете швейцарские франки?

Acceptez-vous les dollars canadiens? : Вы принимаете канадские доллары?

Acceptez-vous les cartes de crédit? : Вы принимаете кредитные карты?

Pouvez-vous me faire le change? : Не могли бы вы обменять мне деньги?

Où puis-je faire le change? : Где я могу обменять деньги?

Pouvez-vous me faire le change sur un traveler's chèque? : Вы можете обменять мне дорожный чек?

Où puis-je échanger un traveler's chèque? : Где я могу обменять дорожный чек?

Quel est le taux de change? : Какой курс обмена?

Où puis-je trouver un distributeur de billets? : Где здесь банкомат?

Nourriture[modifier]

Une table pour une personne/deux personnes, je vous prie. : Столик на одного человека/двух человек, пожалуйста.

Puis-je avoir le menu? : Могу я посмотреть меню?

Puis-je visiter les cuisines? : Я могу посмотреть на кухню?

Quelle est la spécialité de la maison? : Какое у вас фирменное блюдо?

Y a-t-il une spécialité locale? : Какое у вас местное фирменное блюдо?

Je suis végétarien(ne). : Я вегетарианец/вегетарианка.

Je ne mange pas de porc. : Я не ем свинину.

Je ne mange que de la viande cachère. : Я принимаю только кошерную пищу.

Pouvez-vous cuisiner léger? (avec moins d'huile/beurre/lard) : Сделайте, пожалуйста, поменьше жира.

menu : комплексный обед

à la carte : карта вин

petit-déjeuner : завтрак

déjeuner : обед

thé : полдник

souper : ужин

Je voudrais _____ : я хочу _____.

Je voudrais un plat avec _____. : Я хочу блюдо с _____.

du poulet : курицу/ой

du bœuf : говядину/ой

du poisson : рыбу/ой







du jambon : свинину/ой

.

des saucisses : сосиски

du fromage : сыр/ом

des œufs : яйца/ами

une salade : салат/ом

des légumes (frais) : (свежие/ими) овощи/ами

des fruits (frais) : (свежие/ими) фрукты/ами

du pain : хлеб/ом

toast : тост/ом

des pâtes : макароны/онами

du riz : рис/ом

Puis-je avoir un verre de _____? : Дайте, пожалуйста, стакан _____?

Puis-je avoir une tasse de _____? : Дайте, пожалуйста, чашку _____?

Puis-je avoir une bouteille de _____? : Дайте, пожалуйста, бутылку _____?

café : ... кофе

thé : ... чая

jus : ... сока

eau gazeuse : ... газированой воды

eau : воды

bière : пива

vin rouge/blanc : красное/белое вино

Puis-je avoir du _____? : Дайте, пожалуйста _____?

sel : соль

poivre : чёрный перец

beurre/huile : масло

S'il vous plaît? (attirer l'attention du serveur) : Официант! (très formel, valable pour les hommes et les femmes)/Девушка! (moins formel, uniquement pour les femmes)

J'ai fini : Я наелся/наелась.

C'était délicieux.. : Это было великолепно.

Vous pouvez débarrasser la table.. : Можете убрать со стола.

L'addition je vous prie. : Счёт, пожалуйста.

Bars[modifier]

Servez-vous de l'alcool? : Вы подаете спиртное?

Est-ce qu'il y a service à table? : Здесь есть официант?

Une bière/deux bières, s'il vous plaît.. : одно пиво/два пива пожалуста.

Un verre de vin rouge/blanc, s'il vous plaît : Бокал красного/белого вина пожалуста.

Une grande bière , s'il vous plaît.. : Большой бокал пива, пожалуста.

Une bouteille, s'il vous plaît. : Одну бутылку, пожулуста.

whisky : виски

vodka : водка

rhum : ром

de l'eau : вода/ой (pron.: vа-DA)

Schweppes : тоник/ом

jus d'orange : апельсиновый/ым сок/ом

Coca : кола/ой

Est-ce que vous avez des apéritifs (dans le sens chips ou cacahuètes)? : Здесь есть буфет?

Encore un/une autre, s'il vous plaît. : Ещё одну, пожалуйста.

Un autre pour la table, s'il vous plaît. : Повторите, пожалуйста.

À quelle heure fermez-vous? : Когда вы закрываетесь? (pron.: Kagda vi zakribayetyes ?)

Achats[modifier]

Avez-vous ceci dans ma taille? : У вас есть это моего размера?

Combien ça coûte? : Сколько это стоит?

C'est trop cher ! : Это слишком дорого!

Pourriez-vous accepter _____? : Вы примете _____?

cher : дорого

bon marché : дёшево

Je ne peux pas le/la payer. : Я не могу себе этого позволить.

Je n'en veux pas : Мне это не надо.

Vous me trompez. : Вы меня обманываете.

Je ne suis pas intéressé. : Мне это не интересно.

Bien, je vais le/la prendre. : Хорошо, я это куплю.

Je pourrais avoir un sac? : Дайте, пожалуйста, пакет.

Livrez-vous (à l'étranger)? : У вас есть доставка (за границу)?

J'ai besoin... : Мне нужно...

...d'une brosse à dents. : ...зубная щётка.

...de tampons. : ...тампоны.

...de savon. : ...мыло.

...de shampooing. : ...шампунь.

...d'un analgésique (aspirine, ibuprofen) : ...анальгетики (аспирин, ибупрофен).

...d'un médicament pour un rhume. : ...лекарство от простуды.

...d'un médicament pour l'estomac. : ...лекарство для живота.

...d'un rasoir. : ...бритва.

...de piles. : ...батарейки.

...d'un parapluie : ...зонт.

...d'une ombrelle. (soleil) : ...зонтик от солнца.

...d'une crème solaire. : ...солнцезащитный крем.

...d'une carte postale. : ...открытка.

...de timbres (postaux). : ...почтовые марки.

...de papier. : ...бумага.

...d'un stylo. : ...ручка.

...de livres en français. : ...книги на французском языке.

...de magazines en français. : ...журналы на французском языке.

...d'un journal en français. : ...газета на французском языке.

...d'un dictionnaire russe -français. : ... русско-французский словарь.

Conduire[modifier]

Je voudrais louer une voiture. : Я хочу взять машину напрокат.

Je pourrais être assuré(e)? : Я могу взять страховку?

Stop (sur un panneau) : СТОП

Sens unique : одностороннее движение

Cédez le passage : уступите дорогу

Stationnement interdit : парковки нет

Limite de vitesse : ограничение скорости

Station-essence : (авто)заправка

Essence : бензин

Diesel : ДТ

Autorité[modifier]

Je n'ai rien fait de mal. : я не сделал ничего плохого (pron.: ya ni sdElal nitchivO plahOva)

C'est une erreur. : это ошибка (pron.: eta achIpka)

Où m'emmenez-vous? : куда вы меня ведёте?! (pron.: koudA vy menyA vidIOte?! )

Ne me frappez pas s'il vous plaît. : Не бейте меня пожалуйста. (pron.: nie bEite menia pajAlouista)

Ne me tuez pas s'il vous plaît. : Не убивайте меня пожалуйста. (pron.: nie oubivAite menia pajAlouista)

Suis-je en état d'arrestation? : я арестован(а) (pron.: ya arestOvan?)

Je suis citoyen(ne) français/belge/suisse/canadien. : я гражданин/гражданка Франции/Бельгии/Швеции/Канады (pron.: ya grjdanIn/grajdAnka FrAntsyi/BElguii/ChveytsArii/KanAdy)

Je dois parler à l'ambassade/au consulat français/belge/suisse/canadien : я хочу поговорить с послом/консулом Франции/Бельгии/Швеции/Канады (pron.: ya hatchU pagavarIt' s paslOm/kOnsulam FrAntsyi/BElguii/ChvEtsyi/KanAdy)

Je voudrais parler à un avocat. : я хочу поговорить с адвокатом (pron.: ya hatEl by pagavarIt' s avdvakAtam)

Pourrais-je simplement payer une amende? : могу ли я просто заплатить штраф? (pron.: magU li ya prOsta zaplatIt' chtraf?)

Approfondir[modifier]

Consultez également ces pages dans d’autres projets Wikimedia :

Article encyclopédique sur Wikipédia.
Portail:Russe sur le Wiktionnaire.
Ressources éducatives sur Wikiversité.
Livres et textes didactiques sur Wikibooks.


Logo représentant 1 étoile or et 2 étoiles grises
Ce guide linguistique est utilisable. Il explique la prononciation et l'essentiel de la communication de voyage. Si une personne aventureuse pourrait utiliser cet article, il nécessite cependant d'être complété. Lancez-vous et améliorez-le !
Liste complète des autres articles du thème : guides linguistiques