Discussion:Voyageurs lesbiennes, gays, bisexuels, transgenres et assimilées

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
De Wikivoyage

Cette page ayant été traduite à partir de la page en anglais, les destinations mentionnées comme étant "gay friendly" sont essentiellement nord-américaines. Il y a beaucoup de compléments à apporter ! --(WT-fr) Yannick 4 septembre 2005 à 18:04 (EDT)

Terme plus générique[modifier]

Bonjour. Pourquoi ne pas utiliser le terme « d'allosexuel » plus généraliste que restreint aux gays ou lesbiens ? Crochet.david (discussion) 17 novembre 2014 à 18:50 (UTC)[répondre]

L'usage de ce terme n'est pas vraiment répandu. Pour ma part, je renommerais en Voyageurs lesbiennes, gays, bisexuels et transgenres, ce qui correspond à l'article en anglais et à l'article Wikipédia [1] correspondant. Amqui (discussion) 17 novembre 2014 à 18:54 (UTC)[répondre]
Ben si on s'arrête à l'usage courant, <humour> autant définir les lieux à la manière "Du Pari" : « Ce resto ? pas bien ! Cet hôtel ? bien ! Cette brasserie ? bien. Ha non, pas bien, y'a quelqu’un qui vomit sur la terrasse ! (applaudissement) »</humour>. Mais bon, pourquoi pas. Crochet.david (discussion) 17 novembre 2014 à 19:58 (UTC)[répondre]