Autour du voyage > Guides linguistiques > Guide linguistique mandarin

Guide linguistique mandarin

De Wikivoyage
Sauter à la navigation Sauter à la recherche
Pour les autres lieux du même nom, voir Guide linguistique chinois.
Chinois
​(汉语 ou 漢語 [Hànyǔ]; 中文 [zhōngwén])
Information
Langue officielle
Langue parlée
Nombre de locuteurs
ISO 639-3
Bases
Bonjour
Merci
Au revoir
Non
Localisation
Map of sinitic languages-fr.svg

Le mandarin chinois est la langue officielle de la Chine et de Taïwan et aussi celle de Singapour. En Chine, la langue officielle en chinois est appelée 普通话 pǔtōnghuà (pou ton roua) qui veut dire « langue courante ». On recense en Chine 54 autres langues, dont 21 disposent de leur écriture (mongol ; tibétain ; kazakh ; xide). Depuis 1950, cette langue est la principale langue de l'éducation chinoise en excluant Hong Kong et Macao.

Il faut noter qu'il y a plusieurs dialectes dans la langue chinoise. Par exemple, une personne parlant cantonais et une autre parlant mandarin ne peuvent pas se comprendre à l'oral, mais peuvent généralement lire ce que l'autre écrit. Le cantonais, parlé à Hong Kong, utilise des phrases courantes d'un registre familier peu employées à l'écrit. Il faut ajouter qu'en Chine et à Singapour, les habitants utilisent des caractères simplifiés. Mais à Hong Kong, Taïwan, Macao ou dans d'autres régions encore, on utilise toujours les caractères traditionnels.

Environ un cinquième de la population mondiale parle des langues chinoises ou ses dialectes, considérant que c'est leur langue maternelle. C'est une langue tonale au même titre que le tibétain, et qui a eu une grande influence en Asie. Les Vietnamiens ont emprunté beaucoup de mots de la langue chinoise et également les caractères chinois jusqu'à l'introduction de l'alphabet par les Occidentaux. Les Coréens et les Japonais utilisaient auparavant le système d'écriture de la langue chinoise, avant de développer des systèmes différents. Le chinois, comme toutes les autres langues asiatiques, n'est pas connue pour être si difficile à apprendre ; néanmoins les Occidentaux auront du mal avec les tons et la reconnaissance des différents caractères à l'écrit. Il faut ajouter que le chinois n'a pas d'alphabet, que la grammaire est assez simple : il n'y a ni conjugaison en fonction du temps, ni pluriels ni encore d'autres règles grammaticales que l'on peut trouver en français ou en anglais.

Pour ce guide, nous employons la forme polie pour toutes les expressions, sur la présomption que vous parlerez la plupart du temps avec des gens que vous ne connaissez pas. De plus, les Chinois ont recours à l'alphabet latin pour transcrire la prononciation des caractères. La transcription la plus utilisée dans le monde est appelée pinyin qui signifie « épeler les sons » et qui sera indiquée dans ce guide entre parenthèses.

Prononciation[modifier]

Consonnes[modifier]

Attaques[modifier]

La première ligne indique la prononciation dans l'alphabet phonétique international, la deuxième le pinyin.

  Bilabiale Labio-
dental
Alvéolaire Alvéolo-
palatale
Vélaire Rétroflexe
Occlusive [p]
b
[pʰ]
p
  [t]
d
[tʰ]
t
  [k]
g
[kʰ]
k
 
Nasale [m]
m
    [n]
n
       
Spirante latérale     [l]
l
       
Affriquée     [ts]
z
[tsʰ]
c
[tɕ]
j
[tɕʰ]
q
  [tʂ]
zh
[tʂʰ]
ch
Fricative   [f]
f
[s]
s
  [ɕ]
x
  [x]
h
  [ʂ]
sh
[ʐ]
r
Spirante             [ɻ]
r

Voyelles[modifier]

Diphtongues communes[modifier]

Base[modifier]

Signes courants

Ouvert : X (pron.: XPrononciation du titre dans sa version originale Écouter)
Fermé : X (pron.: XPrononciation du titre dans sa version originale Écouter)
Entrée : X (pron.: XPrononciation du titre dans sa version originale Écouter)
Sortie : X (pron.: XPrononciation du titre dans sa version originale Écouter)
Pousser : X (pron.: XPrononciation du titre dans sa version originale Écouter)
Tirer : X (pron.: XPrononciation du titre dans sa version originale Écouter)
Toilettes : X (pron.: XPrononciation du titre dans sa version originale Écouter)
Hommes / Messieurs : X (pron.: XPrononciation du titre dans sa version originale Écouter)
Femmes / Dames : X (pron.: XPrononciation du titre dans sa version originale Écouter)
Interdit : X (pron.: XPrononciation du titre dans sa version originale Écouter)

Bonjour : 你好。 (nǐ hǎo)  
Mon nom est ______ : 我叫 ______。 (wǒ jiào)  
Comment allez-vous ? : 你好吗? (nǐ hǎo ma)  
Très bien, merci : X (pron.: XPrononciation du titre dans sa version originale Écouter)
Quel est votre nom ? : X (pron.: XPrononciation du titre dans sa version originale Écouter)
Mon nom est _____ : X (pron.: XPrononciation du titre dans sa version originale Écouter)
Heureux de vous rencontrer : X (pron.: XPrononciation du titre dans sa version originale Écouter)
S'il vous plaît : X (pron.: XPrononciation du titre dans sa version originale Écouter)
Merci : 谢谢。 (xièxiè)  
Il n'y a pas de quoi : X (pron.: XPrononciation du titre dans sa version originale Écouter)
Oui : X (pron.: XPrononciation du titre dans sa version originale Écouter)
Non : X (pron.: XPrononciation du titre dans sa version originale Écouter)
Excusez-moi : X (pron.: XPrononciation du titre dans sa version originale Écouter)
Je suis désolé : X (pron.: XPrononciation du titre dans sa version originale Écouter)
Au revoir : 再见。 (zàijiàn)  
Je ne parle pas _____ : X (pron.: XPrononciation du titre dans sa version originale Écouter)
Parlez-vous français ? : X (pron.: XPrononciation du titre dans sa version originale Écouter)
Y a-t-il quelqu'un qui parle français ici ? : X (pron.: XPrononciation du titre dans sa version originale Écouter)
A l'aide ! : X (pron.: XPrononciation du titre dans sa version originale Écouter)
Bonjour (le matin) : X (pron.: XPrononciation du titre dans sa version originale Écouter)
Bonjour (l'après midi) : X (pron.: XPrononciation du titre dans sa version originale Écouter)
Bonsoir : X (pron.: XPrononciation du titre dans sa version originale Écouter)
Bonne nuit : X (pron.: XPrononciation du titre dans sa version originale Écouter)
Je ne comprend pas : X (pron.: XPrononciation du titre dans sa version originale Écouter)
Où sont les toilettes ? : X (pron.: XPrononciation du titre dans sa version originale Écouter)
Combien ça coûte ? : 这个多少钱? (zhège duōshǎo qián)  
Je ne comprends pas : 我不明白。 (wǒ bù míngbái)  
Quelle heure est-il ? : 现在几点了? (xiànzài jǐ diǎnle)  
France : 法国 (fàguó)  
Je suis français : 我是法国人。 (wǒ shì fàguó rén)  
Où ? : 在那里? (zài nǎlǐ)  
Ici : 这里 (zhèlǐ)  
Là-bas : 那里 (nàlǐ)  
C’est cher : 很贵。 (hěn guì)  
C’est trop cher : 太贵。 (tài guì)  
C’est pas cher : 便宜。 (piányí)  
Pourquoi ? : 为什么? (wèishéme)  

Problèmes[modifier]

Au voleur ! : 小偷! (xiǎotōu) (pron.: siao-thow)
Appelez la police ! : 叫警察! (jiào jǐng chá) (pron.: djiao-djing-tcha)
Appelez les pompiers ! : 叫火警! (jiào hǔo jǐng) (pron.: djiao-rhouo-djingue)
Appelez une ambulance ! : 叫救护车! (jiào jiù hù chē) (pron.: djiao-djieau-rhou-tche)
Ne me dérangez pas : 不要打扰我。 (búyào dǎrǎo wǒ) (pron.: bou-yao-dah-rah-weau)
Ne me touchez pas ! : 不要碰我! (búyào pèng wǒ) (pron.: bou-yao-pangue-weau)
Je vais appeler la police : 我要叫警察了。 (wǒ yào jiào jǐngchá le) (pron.: weau-yao-djiao-jingue-tcha-le)
Police ! : 警察! (jǐngchá) (pron.: djingue-cha)
Arretez ! Au voleur !  : 住手!小偷! (zhùshǒu ! xiǎotōu !) (pron.: jou-shau-siao-tau)
Aidez-moi : 我需要你的帮助。 (wǒ xūyào nǐde bāngzhù) (pron.: weau-su-yao-ni-de-bangue-jhu)
C'est une urgence : 这是紧急情况。 (zhèshì jǐnjí qíngkuàng) (pron.: jhe-she-djine-dji-tchingue-kuangue)
Je suis perdu : 我迷路了。 (wǒ mílù le) (pron.: weau-mi-lou-le)
J'ai perdu mon sac : 我的手提包丢了。 (wǒ de shǒutíbāo diūle) (pron.: weau-de-sheauw-ti-bao-dieau-le)
J'ai perdu mon porte-monnaie : 我的钱包丢了。 (wǒ de qiánbāo diūle") (pron.: weau-de-tchiaine-bao-dieau-le)
Je suis blessé : 我受伤了。 (wǒ shòushāng le) (pron.: weau-shou-chengue-le)
Je suis malade : 我生病了。 (wǒ shēngbìng le) (pron.: weau-chengue-bingue-le)
J'ai besoin d'un médecin : 我需要医生。 (wǒ xūyào yīshēng) (pron.: weau-su-yao-yi-shengue)
Puis-je utiliser votre téléphone ? : 我可以打个电话吗? (wǒ kěyǐ dǎ ge diànhuà ma) (pron.: weau-ke-yi-dah-dian-houa-ma)

Nombres[modifier]

1  : 一 ("yi") (pron.: i)
2  : 二 ("er") (pron.: heure)
3  : 三 ("san") (pron.: sane)
4  : 四 ("si") (pron.: se)
5  : 五 ("wu") (pron.: wou)
6  : 六 ("liu") (pron.: lieau)
7  : 七 ("qi") (pron.: tchi)
8  : 八 ("ba") (pron.: bah)
9  : 九 ("jiu") (pron.: djiou)
10 : 十 ("shi") (pron.: she)
11 : 十一 ("shí-yī") (pron.: she-i)
12 : 十二 ("shí-èr") (pron.: she-heure)
13 : 十三 ("shí-sān") (pron.: she-sane)
14 : 十四 ("shí-sì") (pron.: she-se)
15 : 十五 ("shí-wǔ") (pron.: she-wou)
16 : 十六 ("shí-liù") (pron.: she-lieau)
17 : 十七 ("shí-qī") (pron.: she-tchi)
18 : 十八 ("shí-bā") (pron.: she-bah)
19 : 十九 ("shí-jiǔ") (pron.: she-djiou)
20 : 二十 ("èr-shí") (pron.: heure-she)
30 : 三十 ("sān-shí") (pron.: sane-she)
40 : 四十 ("sì-shí") (pron.: se-she)
50 : 五十 ("wǔ-shí") (pron.: wou-she)
60 : 六十 ("liù-shí") (pron.: lieau-she)
70 : 七十 ("qī-shí") (pron.: tchi-she)
80 : 八十 ("bā-shí") (pron.: bah-she)
90 : 九十 ("jiǔ-shí") (pron.: djiou-she)
100  : 一百 (yī-bǎi) (pron.: i-baye)
200  : 两百 (liǎng-bǎi) (pron.: liangue-baye)
300  : 三百 (sān-bǎi) (pron.: sane-baye)
500  : 五百 ("wǔ-bǎi") (pron.: wou-baye)
1000  : 一千 (yī-qiān) (pron.: i-tiaine)
2000  : 两千 (liǎng-qiān) (pron.: liangue-tiaine)
1,000,000  : yī-bǎi-wàn (一百万) (pron.: i-baye-ouane)
demi  : 半 (bàn) (pron.: bane)
moins  : 少于 (shǎoyú) (pron.: chao-you)
plus que  : 多于 (duōyú) (pron.: duao-you)
encore plus  : 更 ("gèng") (pron.: gengue)

Temps[modifier]

maintenant  : 现在 (xiànzài) (pron.: siaine-zai)
plus tard  : 以后 (yǐhòu) (pron.: i-rhou)
avant  : 以前 (yǐqián) (pron.: i-tiaine)
matin  : 早上 (zǎoshang) (pron.: Zhao-shangue)
après-midi  : 下午 (xiàwǔ) (pron.: sia-ou)
soir  : 晚上 (wǎnshang) (pron.: wane-shangue)
quelle heure est-il ?  : 现在几点? (Xiànzài jǐ diǎn) (pron.: siane-zai-ti-diaine)

Durée[modifier]

_____ minute(s)  : ______ 分钟 (fēnzhōng) (pron.: faine-zhong)
_____ heure(s)  : ______ 小时 (xiǎoshí) (pron.: siao-she)
_____ jour(s)  : ______ 天 (tiān) (pron.: tiaine)
_____ semaine(s)  : ______ 星期 (xīngqī) (pron.: sine-tchi)
_____ mois  : ______ 月 (yùe) (pron.: yuè)
_____ année(s)  : ______ 年 (nián) (pron.: niaine)

Jours[modifier]

aujourd'hui  : 今天 (jīntiān) (pron.: tine-tiaine)
hier  : 昨天 (zuótiān) (pron.: zuo-tiaine)
demain  : 明天 (míngtiān) (pron.: mïngue-tiaine)
cette semaine  : 这星期 (zhè xīngqī) (pron.: jhe-sine-tchi)
la semaine dernière  : 上星期 ( shàng xīngqī) (pron.: shangue-sine-tchi)
la semaine prochaine  : 下星期 (xià xīngqī) (pron.: sia-sine-tchi)

Les jours de semaine en Chinois sont faciles: il faut commencer par le 1 pour lundi, puis ajouter les numéros après 星期 xīngqī.

dimanche  : 星期天 (xīngqītiān) (pron.: sine-tchi-tiaine)
lundi  : 星期一 (xīngqīyī) (pron.: sine-tchi-i)
mardi  : 星期二 (xīngqīèr) (pron.: sine-tchi-heure)
mercredi  : 星期三 (xīngqīsān) (pron.: sine-tchi-sane)
jeudi  : 星期四 (xīngqīsì) (pron.: sine-tchi-se)
vendredi  : 星期五 (xīngqīwǔ) (pron.: sine-tchi-wou)
samedi  : 星期六 (xīngqīliù) (pron.: sine-tchi-lieau)

Mois[modifier]

Les mois en chinois sont également faciles,en commençant par le 1 pour janvier; et ajouter les numéros derrière 月 yuè.

janvier  : 一月 (yī yuè) (pron.: i-yue)
février  : 二月 (èr yuè) (pron.: heure-yue)
mars  : 三月 (sān yuè) (pron.: sane-yue)
avril  : 四月 (sì yuè) (pron.: se-yue)
mai  : 五月 (wŭ yuè) (pron.: ou-yue)
juin  : 六月 (liù yuè) (pron.: lieau-yue)
juillet  : 七月 (qī yuè) (pron.: tchi-yue)
août  : 八月 (bā yuè) (pron.: bah-yue)
septembre  : 九月 (jiŭ yuè) (pron.: djiao-yue)
octobre  : 十月 (shí yuè) (pron.: she-yue)
novembre  : 十一月 (shí yī yuè) (pron.: she-i-yue)
décembre  : 十二月 (shí èr yuè) (pron.: she-er-yue)

Écrire heure et date[modifier]

Pour écrire la date, il faut nommer les mois ("numéros (1-12)+ yuè"), avant d'insérer le jour ("numeros (1-12) + hào").

6 janvier  : 一月六号 ("yī yuè liù hào") (pron.: i-yue-lieau-rhao)

25 décembre  : 十二月二十五号 ("shí-èr yuè èr-shí-wǔ hào") (pron.: she-heure-yue-heure-ou-rhao)

Couleurs[modifier]

noir  : 黑色 (hēi sè) (pron.: rhei-se)
blanc  : 白色 (bái sè) (pron.: bai-se)
gris  : 灰色 (huī sè) (pron.: huai-se)
rouge  : 红色 (hóng sè) (pron.: rhongue-se)
bleu  : 蓝色 (lán sè) (pron.: lane-se)
jaune  : 黄色 (huáng sè) (pron.: rhuangue-se)
vert  : 绿色 (lǜ sè) (pron.: lu-se)
orange  : 橙色 (chéng sè) (pron.: shangue-se)
violet  : 紫色 (zǐ sè) (pron.: zhe-se)
marron  : 棕色 (zōng sè) (pron.: zongue-se)

Transport[modifier]

Bus et Train[modifier]

Directions[modifier]

...la gare ?  : 车站 (pron.: X?)
...la gare routière ?  : 公交车站 (pron.: X?)
... l'aéroport ?  : 机场 (pron.: feiji cheng)
...downtown?  : ...en ville ?  
... la banlieue ?  : 郊区  
...l'auberge de jeunesse ?  : 青年旅舍  
...l'hôtel _____ ?  : 酒店 (pron.: jiu dian)
...l'ambassade française/belge/suisse/canadienne?  : ? (pron.: [nom du pays] da shi guan)


...restaurants?  : ...restaurants? 餐馆  


rue  : 街  
Tournez à gauche  : 向左转 (pron.: zuo guai)
Tournez à droite.  : 向右拐 (pron.: you guai)
gauche  : 左 (pron.: zuo)
droite  : 右 (pron.: you)




nord  : 北 (pron.: bei)
sud  : 南 (pron.: nan)
est  : 东 (pron.: dong)
ouest  : 西 (pron.: xi)
en haut  : 返回页首 (pron.: shang)
en bas  : 在底部 (pron.: xia)

Taxi[modifier]

Taxi!  : 出租车 !  



Logement[modifier]

... plus grande ?  : 多大 (pron.: ... duo da?)
...plus propre ?  : 多  







Argent[modifier]

Nourriture[modifier]

Je ne mange pas de porc.  : 我不吃猪肉 (pron.: wo bu chi jie rou)


menu  : 菜单 (pron.: Cài dān)

petit-déjeuner  : 早餐 (pron.: Zǎo cān)
déjeuner  : 午餐 (pron.: Wǔ cān)
thé  : 茶 (pron.: cha)
souper  : 晚餐 (pron.: Wǎn cān)
Je voudrais _____  : 我会. (pron.: wo hui _____)

du poulet  : 鸡 (pron.: ji)
du bœuf  : 牛肉 (pron.: niu rou)
du poisson  : 鱼 (pron.: yu)
du saumon  : 三文鱼 (pron.: Sān wèn yú)
du thon  : 金枪鱼 (pron.: Jīn qiāng yú)
des fruits de mer  : 海鲜 (pron.: Hǎi xiān)
du homard  : 龙虾 (pron.: Lóng xiā)
des huîtres  : 牡蛎 (pron.: Mǔ lì)
des moules  : 淡菜 (pron.: Dàn cài)
des escargots  : 蜗牛 (pron.: Wōniú)
des grenouilles  : 青蛙 (pron.: Qīng wā)
du jambon  : 火腿 (pron.: Huǒ tuǐ)
du porc/cochon  : 猪  
. du sanglier  : 野猪  
des saucisses  : 香肠  
du fromage  : 奶酪 (pron.: nai lao)
des œufs  : 鸡蛋  
une salade  : 沙拉 (pron.: shala)
des légumes (frais)  : 蔬菜  
des fruits (frais)  : 水果 (pron.: shui guo)
du pain  : 面包 (pron.: mian bao)
toast  : 吐司  
des pâtes  : 面 (pron.: mian tiao)



coffee  : 咖啡 (pron.: kafei)

jus : 果汁  

eau : 水 (pron.: shui)

vin rouge/blanc  : 红/白酒 (pron.: hong/bai jiu)

sel : 盐 (pron.: yan)
poivre  : 辣椒  



L'addition je vous prie.  : X. (pron.: qing gei wo mai dang)

Bars[modifier]

Un verre de vin rouge/blanc, s'il vous plaît  : X. (pron.: xing gei wo hong/bai jiu)


_____ (hard liquor) and _____ (mixer), please.  : _____ et _____, s'il vous plaît.  
whisky  : 威士忌酒  
vodka  : 伏特加  
rhum  : 朗姆酒  
de l'eau  : 水水 (pron.: shui)


Coca  : 可口可乐 (pron.: ke le)

Est-ce que vous avez des apéritifs (dans le sens chips ou cacahuètes) ? X (X)



Achats[modifier]

Je n'en veux pas  : 我不想 (pron.: wo bu xiang)
Vous me trompez.  : 愚弄我  



J'ai besoin...  : 我要 (pron.: wo yao)
...de dentifrice. : 牙膏  
...d'une brosse à dents.  : 牙刷  
...tampons.  : 缓冲区  
...de savon.  : 肥皂  
...de shampooing.  : 洗发水  
...un analgésique (aspirine, ibuprofen)  : X. (pron.: aspirine, ibuprofen)


...d'un rasoir.  : 剃刀  
...de piles.  : 电池  
...d'une parapluie  : 伞  
...d'une crème solaire.  : 防晒霜  
...d'une carte postale.  : 明信片  
...des timbres à poste..  : 邮票  

...d'un stylo.  : 钢笔  



Conduire[modifier]

stop (sur un panneau)  : stop  





Autorité[modifier]

Je suis citoyenne française/belge/suisse/canadienne  : .  



Approfondir[modifier]

Stars305.svg
Ce guide linguistique est une esquisse et a besoin de plus de contenu. L'article est structuré selon les recommandations du Manuel de style mais manque d'information. Il a besoin de votre aide. Lancez-vous et améliorez-le !
Liste complète des autres articles du thème : Guides linguistiques