Hongrois (Magyar (hu)) | |
Information | |
Langue officielle | Hongrie |
---|---|
Langue parlée | Hongrie, Roumanie, Slovaquie, Voïvodine (Serbie), Transcarpatie (Ukraine), Burgenland (Autriche), Slovénie |
Nombre de locuteurs | environ 12,5 millions |
Institution de normalisation | Institut de recherche en linguistique de l'Académie hongroise des sciences |
ISO 639-1 | hu |
ISO 639-2 | hun |
ISO 639-3 | hun |
Bases | |
Bonjour | Jó napot |
Merci | Köszönöm |
Au revoir | Viszontlátásra |
Oui | Igen |
Non | Nem |
Localisation | |
Le hongrois est une langue finno-ougrienne parlée principalement en Hongrie, mais aussi par des minorités hongroises dans les pays voisins, surtout en Roumanie, Serbie, Slovaquie et Ukraine.
C'est une langue très différente du français à tous égards. Quelques spécificités reflétées par ce guide :
- Les rapports grammaticaux sont exprimés surtout par des suffixes, la plupart ayant deux ou trois formes, car leurs voyelles doivent s'harmoniser avec les voyelles du reste du mot.
- Le hongrois ne connaît pas le genre grammatical ; c'est-à-dire les adjectifs ont une forme unique.
- Après les numéraux et d'autres mots qui expriment le pluriel, on utilise la forme du singulier des noms et des adjectifs.
- L'ordre des mots diffère parfois du français.
- En hongrois il y a beaucoup de mots composés, écrits en un seul mot, ce qui fait qu'il y en a des bien longs.
Prononciation
[modifier]À la différence de celle du français, l'écriture du hongrois est en général phonétique ; c'est-à-dire qu'elle rend exactement la prononciation, sauf certaines exceptions.
L'accent aigu (´) et le double accent aigu (˝) marquent des voyelles longues.
Les consonnes géminées sont fréquentes et ont effectivement une quantité double dans la prononciation par rapport aux consonnes simples, comme peut l'être le ll dans le mot français « collègue ».
L'accent tonique tombe toujours sur la première syllabe du mot, mais il y a aussi des mots qui ne sont pas accentués : les articles, les conjonctions et certains adverbes.
Voyelles
[modifier]- A, a [ɒ]
- Á, á [aː]
- E, e [ɛ]
- É, é [eː]
- I, i [i]
- Í, í [iː]
- O, o [o]
- Ó, ó [oː]
- Ö, ö [ø]
- Ő, ő [øː]
- U, u [u]
- Ú, ú [uː]
- Ü, ü [y]
- Ű, ű [yː]
Consonnes
[modifier]- B, b [b]
- C, c [t͡s]
- CS, cs [t͡ʃ]
- D, d [d̪]
- F, f [f]
- G, g [ɡ]
- GY, gy [ɟ]
- H, h [h]
- J, j [j], [ʝ]
- K, k [k]
- L, l [l̪]
- LY, ly [j], [ʝ]
- M, m [m]
- N, n [n̪]
- NY, ny [ɲ]
- P, p [p]
- R, r [ɾ̪]
- S, s [ʃ]
- SZ, sz [s]
- T, t [t̪]
- TY, ty [c]
- V, v [v]
- Z, z [z]
- ZS, zs [ʒ]
Les lettres q, w, x et y ne sont employées que dans les mots étrangers.
Grammaire
[modifier]Le hongrois distingue trois degrés de politesse. Le premier se caractérise principalement par le tutoiement (la manière de s'adresser avec te, correspondant à "tu"), le deuxième par la manière de s'adresser avec maga, le troisième par la manière de s'adresser avec ön. Les deux derniers correspondent en français au vous de politesse, mais maga est moins respectueux, étant utilisé entre égaux mais aussi entre un supérieur et un inférieur. Dans ce guide, on emploie presque toujours le vouvoiement par ön.
Base
[modifier]▸ Bonjour (Madame / Mademoiselle / Monsieur). : Jó napot (kívánok)! (dans la journée), Jó reggelt! (le matin)
▸ Bonsoir. : Jó estét!
▸ Bonne nuit. : Jó éjszakát!
▸ Salut ! : Szia!
▸ Au revoir. : (A) viszontlátásra.
▸ Comment allez-vous ? : Hogy van?
▸ Très bien, merci. : Köszönöm, jól.
▸ Quel est votre nom ? : Hogy hívják (Önt)?
▸ Je m'appelle _____. : _____nak/nek hívnak.
▸ Je suis Français(e) / Belge / Suisse(sse) / Canadien(ne). : Francia / Belga / Svájci / Kanadai vagyok.
▸ Enchanté(e) (de vous connaître). : Örvendek (, hogy megismerhetem).
▸ S'il vous plaît. : Kérem.
▸ Merci. : Köszönöm.
▸ Il n'y a pas de quoi. : Szívesen.
▸ Oui. : Igen.
▸ Non. : Nem.
▸ Excusez-moi. : Elnézést (kérek).
▸ Je suis désolé(e). : Sajnálom.
▸ Je ne comprends pas. : Nem értem.
▸ Parlez-vous français ? : Beszél franciául?
▸ Je ne parle pas (bien) hongrois. : Nem beszélek (jól) magyarul.
▸ Est-ce qu'il y a quelqu'un qui parle français ici ? : Beszél (itt) valaki franciául?
▸ Où sont les toilettes ? : Merre van a WC?
▸ Attention ! : Vigyázat!
Problèmes
[modifier]▸ Laissez-moi tranquille ! : Hagyjon békén!
▸ Allez-vous-en ! : Menjen innen!
▸ Ne me touchez pas ! : Ne érjen hozzám!
▸ Je vais appeler la police! : Hívom a rendőrséget!
▸ Police ! : Rendőrség!
▸ Au voleur ! : Fogják meg! Tolvaj!
▸ À l'aide ! : Segítség!
▸ Aidez-moi, s'il vous plaît! : Kérhetném a segítségét?
▸ C'est une urgence ! : Sürgős!
▸ Je suis perdu(e). : Eltévedtem.
▸ J'ai perdu mon sac. : Elvesztettem a táskámat.
▸ J'ai perdu mon porte-monnaie. : Elvesztettem a pénztárcámat.
▸ Je suis malade. : Beteg vagyok.
▸ J'ai un malaise. : Rosszul vagyok.
▸ Je suis blessé(e). : Megsebesültem.
▸ J'ai besoin d'un médecin. : Orvosra van szükségem.
▸ Est-ce que je peux utiliser votre téléphone ? : Használhatnám a telefonját?
Nombres
[modifier]▸ 0 : nulla
▸ 1 : egy
▸ 2 : kettő
▸ 3 : három
▸ 4 : négy
▸ 5 : öt
▸ 6 : hat
▸ 7 : hét
▸ 8 : nyolc
▸ 9 : kilenc
▸ 10 : tíz
▸ 11 : tizenegy
▸ 12 : tizenkettő
▸ 13 : tizenhárom
▸ 14 : tizennégy
▸ 15 : tizenöt
▸ 16 : tizenhat
▸ 17 : tizenhét
▸ 18 : tizennyolc
▸ 19 : tizenkilenc
▸ 20 : húsz
▸ 21 : huszonegy
▸ 22 : huszonkettő
▸ 23 : huszonhárom
▸ 30 : harminc
▸ 40 : negyven
▸ 50 : ötven
▸ 60 : hatvan
▸ 70 : hetven
▸ 80 : nyolcvan
▸ 90 : kilencven
▸ 100 : száz
▸ 200 : kétszáz
▸ 1 000 : ezer
▸ 2 000 : kétezer
▸ 1 000 000 : egy millió
▸ la chambre (numéro) _____ : a(z) _____as/es/os/ös szoba
▸ numéro _____ (par exemple dans une adresse) : _____ szám
▸ demi : fél
▸ beaucoup : sok
▸ peu : kevés
▸ moins : kevesebb
▸ plus : több
Temps
[modifier]▸ maintenant : most
▸ plus tard : később
▸ plus tôt : korábban
▸ avant : előtt
▸ après : után
▸ le jour : nappal
▸ dans la journée : a nap folyamán
▸ le matin : reggel
▸ ce matin : ma reggel
▸ dans la matinée : délelőtt
▸ après-midi : délután
▸ cet après-midi : ma délután
▸ le soir : este
▸ ce soir : ma este
▸ dans la soirée : az este folyamán
▸ la nuit : éjjel
Heures
[modifier]▸ Quelle heure est-il ? : Hány óra (van)?
▸ Il est _____ : ______ van.
▸ ... une heure du matin. : Éjjel egy óra ...
▸ ... deux heures du matin. : Éjjel két óra ...
▸ ... neuf heures du matin. : Reggel kilenc óra ...
▸ ... midi. : Dél ...
▸ ... une heure de l'après-midi / 13 h. : Délután egy óra / Tizenhárom óra ...
▸ ... sept heures du soir / 19 h. : Este hét óra / Tizenkilenc óra ...
▸ ... sept heures moins le quart / 18 h 45. : Háromnegyed hét / Tizennyolc óra negyvenöt perc ...
▸ ... sept heures et quart / 19 h 15. : Negyed nyolc / Tizenkilenc óra tizenöt perc ...
▸ ... sept heures et demi / 19 h 30. : Fél nyolc / Tizenkilenc óra harminc perc ...
▸ ... minuit. : Éjjel tizenkét óra / Éjfél ...
Durée
[modifier]▸ _____ minute(s) : _____ perc
▸ _____ heure(s) : _____ óra
▸ _____ jour(s) : _____ nap
▸ _____ semaine(s) : _____ hét
▸ _____ mois : _____ hónap
▸ _____ année(s) : _____ év
▸ quotidien(ne) : napi
▸ hebdomadaire : heti
▸ mensuel(le) : havi
▸ annuel(le) : éves
Jours
[modifier]▸ aujourd'hui : ma
▸ hier : tegnap
▸ demain : holnap
▸ cette semaine : a héten
▸ la semaine dernière : a múlt héten
▸ la semaine prochaine : a jövő héten
▸ lundi : hétfő
▸ mardi : kedd
▸ mercredi : szerda
▸ jeudi : csütörtök
▸ vendredi : péntek
▸ samedi : szombat
▸ dimanche : vasárnap
Mois
[modifier]▸ janvier : január
▸ février : február
▸ mars : március
▸ avril : április
▸ mai : május
▸ juin : június
▸ juillet : július
▸ août : augusztus
▸ septembre : szeptember
▸ octobre : október
▸ novembre : november
▸ décembre : december
Expression de la date
[modifier]Elle est différente de celle du français, selon la formule an.mois.jour. Par exemple, "le " c'est kétezer hét, március ötödike. Pour le jour on utilise le numéral ordinal.
Couleurs
[modifier]▸ blanc(he) : fehér
▸ bleu(e) : kék
▸ gris(e) : szürke
▸ jaune : sárga
▸ marron : barna
▸ noir(e) : fekete
▸ orange : narancssárga
▸ rouge : piros
▸ vert(e) : zöld
▸ violet(te) : lila
Transports
[modifier]Train et car
[modifier]▸ Combien coûte le billet pour aller à _____ ? : Mennyibe kerül egy jegy _____ba/be/ra/re?
▸ Un billet / Deux billets pour _____, je vous prie. : Egy jegyet / Két jegyet kérek _____ba/be/ra/re.
▸ aller simple : egy útra szóló jegy
▸ aller-retour : oda-vissza jegy
▸ Où va ce train / car ? : Hova megy ez a vonat / busz?
▸ Où est le train / car pour _____ ? : Hol van a _____ba/be/ra/re induló vonat / busz?
▸ Est-ce que ce train / car s'arrête à _____ ? : Ez a vonat / busz megáll _____ban/ben/en/on/ön?
▸ Quand part le train / car pour _____ ? : Mikor indul a vonat / busz _____ba/be/ra/re?
▸ Quand est-ce que le train / car arrive à _____ ? : Mikor érkezik meg a vonat / busz _____ba/be/ra/re?
▸ Le train a 10 min de retard. : A vonat tíz percet késik.
▸ correspondance : átszállás
▸ navette : transzfer
▸ consigne : csomagmegőrző
▸ quai : peron
▸ voie : vágány
Directions
[modifier]▸ Où se trouve _____ : Merre van _____
▸ ... _____ le/la plus proche ? : ... a legközelebbi _____?
▸ ... la gare ? : ... a vasútállomás?
▸ ... la gare routière ? : ... a buszállomás?
▸ ... l'aéroport ? : ... a repülőtér?
▸ ... l'ambassade / le consulat français(e) / belge / suisse / canadien(ne) ? : ... a francia / belga / svájci / kanadai nagykövetség / konzulátus?
▸ ... l'auberge de jeunesse ? : ... az ifjúsági szálló?
▸ ... le centre-ville ? : ... a városközpont?
▸ ... le port ? : ... a hajóállomás?
▸ ... l'hôtel _____ ? : ... a(z) _____ szálló?
▸ Où est-ce qu'il y a _____ : Hol található _____
▸ ... un hôtel ? : ... szálloda?
▸ ... une auberge de jeunesse ? : .... ifjúsági szálló?
▸ Où est-ce qu'il y a des _____ : Merre vannak ...
▸ ... restaurants ? : ... éttermek?
▸ ... bars ? : ... bárok?
▸ ... sites à visiter ? : ... látnivalók?
▸ Pouvez-vous me montrer sur la carte ? : Megmutatná a térképen?
▸ rue : utca
▸ route : út
▸ autostradă : autópálya
▸ Tournez à droite. : Forduljon jobbra.
▸ Tournez à gauche. : Forduljon ballra.
▸ tout droit : egyenesen
▸ en direction de _____ : _____ felé
▸ après le/la _____ : _____ után
▸ avant le/la _____ : _____ előtt
▸ Repérez le/la/les _____. : Nézzen a(z) _____ után.
▸ carrefour : útkereszteződés
▸ échangeur (d'autoroute) : csomópont (autópályán)
▸ nord : észak
▸ sud : dél
▸ est : kelet
▸ ouest : nyugat
▸ en haut : fent
▸ en bas : lent
▸ vers le haut : fel(felé)
▸ vers le bas : le(felé)
Taxi
[modifier]▸ Taxi ! : Taxi!
▸ Emmenez-moi à _____, je vous prie. : Kérem, vigyen a(z) _____hoz/hez.
▸ Combien ça coûte d'aller à _____ ? : Mennyibe kerül az út _____hoz/hez?
▸ Arrêtez là, je vous prie. : Itt álljon meg, kérem.
Logement
[modifier]▸ Avez-vous des chambres libres ? : Van szabad szobájuk?
▸ Combien coûte une chambre pour une personne / deux personnes ? : Mennyibe kerül egy szoba egy fő / két fő részére?
▸ Est-ce que dans la chambre il y a _____ : Van a szobában _____
▸ ... des draps ? : ... ágynemű?
▸ ... une salle de bain ? : ... fürdőszoba?
▸ ... le téléphone ? : ... telefon?
▸ ... la télé ? : ... tévé?
▸ ... une connexion internet / WIFI : ... internetkapcsolat / WIFI
▸ Je peux voir la chambre ? : Láthatnám a szobát?
- Vous n'avez pas de chambre _____ | Van-e _____ szobájuk? ||}}
▸ ... moins chère ? : ... olcsóbb ...
▸ ... plus claire ? : ... világosabb ...
▸ ... plus grande ? : ... nagyobb ...
▸ ... plus petite ? : ... kisebb ...
▸ ... plus propre ? : ... tisztább ...
▸ ... plus tranquille ? : ... csendesebb ...
▸ Avez-vous un coffre-fort ? : Van-e széfük?
▸ Est-ce que le petit déjeuner est compris ? : A reggeli benne van az árban?
▸ À quelle heure est le petit déjeuner ? : Hány órakor van a reggeli?
▸ Pouvez-vous me conseiller un autre hôtel? : Tudna egy másik szállodát ajánlani?
▸ Bien, je la prends. : Jó, kiveszem a szobát.
▸ Je compte rester une nuit / _____ nuits. : Egy / _____ éjszakát akarok itt tölteni.
▸ Veuillez nettoyer ma chambre. : Kérem, takarítsák ki a szobámat.
▸ Pouvez-vous me réveiller à _____ heure(s) ? : Felébresztene _____kor/kör?
▸ Je veux vous signaler mon départ. : Távozni szeretnék.
Argent
[modifier]▸ Je peux payer en euros / francs suisses / dollars canadiens ? : Fizethetek euróval / svájci frankkal / kanadai dollárral?
▸ Je peux payer avec la carte bancaire / de crédit ? : Fizethetek bankkártyával / hitelkártyával?
▸ Pouvez-vous me changer de l'argent ? : Válthatok pénzt itt?
▸ Où est-ce que je peux changer de l'argent ? : Hol válthatok pénzt?
▸ Pouvez-vous me changer un chèque de voyage ? : Tudna beváltani utazássi csekket?
▸ Où est-ce que je peux changer des chèques de voyage ? : Hol válthatok be utázasi csekket?
▸ Quel est le taux de change ? : Mi a váltási árfolyam?
▸ Où est-ce que je peux trouver un distributeur de billets ? : Hol található bankjegyautómata?
Nourriture
[modifier]▸ Une table pour une personne / deux personnes, je vous prie. : Egy személy / Két személy részére kérek asztalt.
▸ La carte, s'il vous plaît! : Az étlapot kérem!
▸ Avez-vous une spécialité locale ? : Van helyi specialitásuk?
▸ Quelle est la spécialité de la maison ? : Mi a ház specialitása?
▸ Je suis végétarien(ne). : Vegetáriánus vagyok.
▸ Je ne mange pas de porc. : Nem eszem disznóhúst.
▸ Pouvez-vous me préparer quelque chose de léger ? : Tudnának valami könnyűt készíteni?
▸ menu : menü
▸ à la carte : à la carte
▸ petit déjeuner : reggeli
▸ déjeuner : ebéd
▸ dîner : vacsora
▸ Je voudrais _____. : _____ kérek.
▸ ... de l'agneau. : Bárányhúst ...
▸ ... des escargots. : Csigát ...
▸ ... des fruits. : Gyümölcsöt ...
▸ ... des fruits de mer. : Tengeri vegyestálat ...
▸ ... des grenouilles. : Békacombot ...
▸ ... des haricots. : Babot ...
▸ ... des légumes. : Zöldséget ...
▸ ... des nouilles. : Levestésztát ...
▸ ... des œufs. : Tojást ...
▸ ... des pâtes. : Tésztát ...
▸ ... des saucisses. : Kolbászt ... / Virslit ... (petites saucisses de veau cuites à l'eau)
▸ ... du bœuf. : Marhahúst ...
▸ ... du fromage. : Sajtot ...
▸ ... du jambon. : Sonkát ...
▸ ... du pain (grillé). : (Piritós) kenyeret ...
▸ ... du poisson. : Halat ...
▸ ... du porc. : Sertéshúst ...
▸ ... du poulet. : Csirkehúst ...
▸ ... du riz : Rizset ...
▸ ... du gibier. : Vadat ...
▸ ... du saumon. : Lazacot ...
▸ ... une salade. : Salátát ...
▸ Je voudrais de la viande _____ : A húst _____ kérem
▸ ... saignante. : ... véresen ...
▸ ... cuite à point. : ... félig átsütve ...
▸ ... bien cuite. : ... teljesen átsütve ...
▸ Un verre _____, s'il vous plaît ! : Kérek egy pohár _____
▸ ... de jus de fruits ... : ... gyümölcslevet.
▸ ... de vin blanc / rouge ... : ... fehérbort / vörösbort.
▸ ... d'eau (minérale) ... : ... (ásvány)vizet.
▸ ... d'eau gazeuse ... : ... szénsavas vizet.
▸ ... d'eau plate ... : ... szénsavmentes vizet.
▸ Une tasse _____, s'il vous plaît! : Kérek egy csésze _____
▸ ... de café ... : ... kávét.
▸ ... de lait ... : ... tejet.
▸ ... de thé ... : ... teát.
▸ Un demi, s'il vous plaît ! : Egy pohár sört kérek.
▸ Une bouteille _____, s'il vous plaît ! : Kérek egy üveg _____
▸ ... de bière ... : ... sört.
▸ ... de jus de fruits ... : ... gyümölcslevet.
▸ ... de vin blanc / rouge ... : ... fehérbort / vörösbort.
▸ ... d'eau (minérale) ... : ... (ásvány)vizet.
▸ ... d'eau gazeuse ... : ... szénsavas vizet.
▸ ... d'eau plate ... : ... szénsavmentes vizet.
▸ Je peux avoir du _____, s'il vous plaît ? : Kérhetnék egy kis _____
▸ ... beurre ... : ... vajat?
▸ ... poivre ... : ... borsot?
▸ ... sel ... : ... sót?
▸ S'il vous plaît ! (attirer l'attention du serveur) : Pincér! / Kisasszony! (à une serveuse)
▸ J'ai fini. : Végeztem.
▸ C'était délicieux. : Finom volt.
▸ L'addition, je vous prie! : A számlát, legyen szíves!
Bars
[modifier]▸ Servez-vous de l'alcool ? : Szolgálnak fel alkoholt?
▸ Est-ce qu'il y a service à table ? : Van kiszolgálás?
▸ Une bière / Deux bières, s'il vous plaît ! : Egy sört / Két sört kérek.
▸ Une grande bière, s'il vous plaît ! : Egy korsó sört kérek.
▸ Une bouteille, s'il vous plaît ! : Egy üveggel kérek.
▸ _____ (alcool) et _____ (boisson non-alcoolisée pour le mélange), s'il vous plaît! : ____ és _____ kérek.
▸ De la vodka ... : Vodkát ...
▸ Du rhum ... : Rumot ...
▸ Du whisky ... : Whisky-t ...
▸ ... de l'eau ... : ... vizet ...
▸ ... de l'eau tonique ... : ... tonikot ...
▸ ... du cola ... : ... kólát ...
▸ ... du jus d'orange ... : ... narancslevet ...
▸ ... du soda ... : ... szódát ...
▸ Est-ce que vous avez des amuse-gueule ? : Van valami rágnivalójuk ?
▸ Encore un/une, s'il vous plaît ! : Még egyet kérek.
▸ Un autre pour la table, s'il vous plaît! : Még egy kört, legyen szíves.
▸ À quelle heure fermez-vous ? : Hány órakor zárnak?
Achats
[modifier]▸ Est-ce que vous avez ça dans ma taille ? : Van ilyesmi az én méretemre?
▸ Combien ça coûte ? : Mennyibe kerül?
▸ C'est très / trop cher. : Nagyon / Túl drága.
▸ bon marché : olcsó
▸ Je n'ai pas assez d'argent. : Nincs elég pénzem.
▸ Je n'en veux pas : Nem kérek.
▸ Vous essayez de me tromper! : Maga át akar verni!
▸ Je ne suis pas intéressé(e). : Nem érdekel.
▸ Bien, je le/la/les prends. : Jó, megveszem.
▸ Je pourrais avoir un sac ? : Kaphatok egy szatyrot?
▸ Est-ce que vous livrez à l'étranger ? : Házhozszállítják (külföldre)?
▸ J'ai besoin _____ : Szükségem van _____
▸ ... de cartes postales. : ... képeslapra.
▸ ... de crème solaire. : ... napolajra.
▸ ... de dentifrice. : ... fogkrémre.
▸ ... de livres en français. : ... francia nyelvű könyvekre.
▸ ... de magazines en français. : ... francia nyelvű magazinokra.
▸ ... de papier à lettres. : ... levélpapírra.
▸ ... de piles. : ... elemekre.
▸ ... de savon. : ... szappanra.
▸ ... de shampooing. : ... samponra.
▸ ... de tampons. : ... tamponra.
▸ ... de timbres. : ... bélyegre.
▸ ... d'un calmant. : ... fájdalomcsillapítóra.
▸ ... d'un dictionnaire français-hongrois / hongrois-français. : ... francia–magyar / magyar–francia szótárra.
▸ ... d'un journal en français. : ... francia nyelvű újságra.
▸ ... d'un médicament pour un rhume. : ... megfázás elleni gyógyszerre.
▸ ... d'un parapluie. : ... esernyőre.
▸ ... d'un rasoir. : ... borotvára.
▸ ... d'un stylo. : ... tollra.
▸ ... d'une brosse à dents. : ... fogkefére.
▸ ... d'une ombrelle. : ... napernyőre.
Conduite automobile
[modifier]▸ Je voudrais louer une voiture. : Szeretnék autót bérelni.
▸ Je peux prendre une assurance ? : Köthetek biztosítást?
▸ station-service : benzinkút
▸ essence : benzin
▸ diesel : gázolaj
Inscriptions sur les panneaux de signalisation
[modifier]▸ accès seulement avec autorisation : BEHAJTÁS CSAK ENGEDÉLLYEL
▸ douane : VÁM
▸ parking payant : FIZETŐ PARKOLÁS
▸ sauf _____ : KIVÉVE _____
▸ sauf riverains : CSAK CÉLFORGALOM
▸ zone : ÖVEZET ou ZÓNA
Autorités
[modifier]▸ Je n'ai rien fait (de mal). : Nem csináltam semmit.
▸ C'est une erreur. : Itt valami félreértés van.
▸ Où m'emmenez-vous ? : Hova visznek?
▸ Est-ce que je suis arrêté(e) ? : Le vagyok tartóztatva?
▸ Je suis citoyen(ne) français(e) / belge / suisse / canadien(ne). : Francia / Belga / Svájci / Kanadai állampolgár vagyok.
▸ Je voudrais parler à l'ambassade / au consulat français(e) / belge / suisse / canadien(ne) : Szeretnék a francia / belga / svájci / kanadai nagykövetséggel / konzulátussal beszélni.
▸ Je voudrais parler à un avocat. : Szeretnék ügyvéddel beszélni.
▸ Est-ce que je pourrais simplement payer une amende ? : Nem lehetne, hogy csak büntetést fizessek?
Approfondir
[modifier]- La langue hongroise
- Expressions usuelles Loecsen MediaLang - Voyage
- Guide français-hongrois de la communication
- Dictionnaire français < > hongrois Sztaki
- Dictionnaire français < > hongrois Startlap
- Dictionnaire français < > hongrois Freelang à télécharger