Autour du voyage > Guides linguistiques > Guide linguistique anglais

Guide linguistique anglais

De Wikivoyage
Sauter à la navigation Sauter à la recherche

Anglais
​(English)
FEMA - 32096 - Cars drives though flooded street in an Oklahoma neighborhood.jpg
Information
Langue officielle
Langue parlée
Nombre de locuteurs
Institution de normalisation
ISO 639-1
ISO 639-2
ISO 639-3
Bases
Bonjour
Merci
Au revoir
Oui
Non
Localisation
Anglospeak.png

L’anglais est devenu la langue internationale. Il est quasiment essentiel de savoir le parler et le comprendre, en voyage en particulier. L'anglais est une langue germanique, mais a incorporé de nombreux éléments de vocabulaire étranger (français notamment). Il se distingue nettement des autres langues de cette famille linguistique, comme l'allemand ou le néerlandais.

C'est la langue officielle ou principale du Royaume-Uni, des États-Unis, du Canada, de l'Australie et de la Nouvelle-Zélande, parmi bien d'autres pays. Ce guide essaye de vous donner les expressions des deux majeurs variétés d'anglais (celle parlé au Royaume-Uni, et celle des USA), et note les différences importantes quand elles existent. Si vous connaissez bien les expressions spécifiques aux autres pays anglophones, veuillez les ajouter ci-dessous.

Prononciation[modifier]

L'anglais, c'est beaucoup plus compliqué que le « français mal-prononcé » de Georges Clemenceau ! Langue germanique qui s'est fait modifier pendant des siècles par le celte, le vieux norrois, le normand, le français, le grec et le latin, elle a plus récemment adopté un tas de mots depuis plusieurs langues du monde entier, le tout entre l'arawak et le hindi. Ces diverses influences ont entraîné des règles de prononciation assez bizarres. Encore pire pour vous qui vous débrouillez dans la langue de Shakespeare, il y a plusieurs manières d'écrire le même son, et plusieurs façons de prononcer la même lettre. Ceci est à cause de l'introduction de l'imprimerie (et la standardisation de l'orthographe) au milieu du « grand changement vocalique ». L'orthographe anglaise est donc peu logique par rapport à la prononciation, et les mots ont tendance à garder une épellation qui reflète la prononciation plus archaïque. Malgré l'abondance de mots d'origine française en anglais, la prononciation « à la française » de ces mots a complètement disparu au fil des siècles ; si vous avez l'impression que l'anglophone moyen ne se rend pas compte des racines françaises d'un tiers de son vocabulaire, vous n'êtes pas loin de la vérité.

Voyelles[modifier]

comme mâche, bar, ou blé
comme sève, si, ou demain; souvent muet
proche à bic ; comme mite, ou jaillit
comme botte ou pot
comme seul, mou, ou piou
comme pie, jaillit, ou yo-yo

Consonnes[modifier]

comme bouche
comme canne ou cerf
comme don
comme fâche
comme gant ou Djibouti
aspiré ou muet; aspiré devant une voyelle*, muet devant une consonne ou à la fin de mot. (*sauf certains mots comme hour)
comme Djibouti
comme qui
comme lit
comme matin
comme ennemi
comme paire
comme quick
aspiré ou muet; aspiré devant une voyelle (proche à robot, mais il n'y a pas vraiment d'équivalent en français), muet devant une consonne ou à la fin de mot
comme savoir, ou 'Les Anglais sont fous.'
comme table
comme venir
comme week-end devant un son vocal, silent à la fin de mot et dans le mot who
comme taxi
comme zouave

Diphtongues communes[modifier]

OUGH - Quatre lettres, plusieurs prononciations :


1. /ɔ:/ : thought (pensée), ou bought (acheté), pour rimer avec port

2. /ɒf/ : cough (tousser), pour rimer avec off

3. /ʌf/ : enough (suffisant), ou tough (dur), pour rimer avec buff

4. /əʊ/ : doughnut (beignet), ou though (pourtant), pour rimer avec no

5. /u:/ : through (par, à travers), pour rimer avec blue

6. /ə/ : borough (arrondissement), pour rimer avec brother

7. /aʊ/ : drought (sécheresse) ou plough (charrue), pour rimer avec now

8. /əp/ : hiccough (hoquet), pour rimer avec son synonyme hiccup

Testez-vous avec cette virelangue amusante :

A rough, doughy, thoughtful ploughman strode through the streets of Loughborough, coughing and hiccoughing.

ch 
comme Tchad ; parfois comme chutzpah
ph 
comme philosophie
sh 
comme chouette
th 
fricatif avec la langue entre les dents, ou avec voix (transcrit dh) ou sans voix (th)

Mais attention:

gh 
au début de mot comme guêpe ; dans d'autres cas silent
gn / kn 
comme dans ne et ni

Donc, le mot knight (chevalier) se prononce «naït», tout à fait comme night.

Grammaire[modifier]

La grammaire anglaise est différente de celle des langues romanes.

Articles[modifier]

L'article indéfini (« un » et « une » en français) change selon le phonème qu'il précède ; avant une consonne, c'est a, tandis qu'avant un son vocalique, on emploie an. Eh bien, on dit a dog (un chien), a hat (un chapeau), a cup (une tasse), et an apple (une pomme), an eye (un œil), an umbrella (un parapluie).

Trop simple ? Attention à ces pièges communes : an hour (une heure), a university (une université). Le H de hour étant silent, la première syllabe qui suit l'article est un son vocalique. Il en va de même pour an honour (un honneur), an heir (un héritier) et devant certains adjectifs : an honest man (un homme honnête), an historic occasion (un événement historique). La lettre U est bel et bien une voyelle, mais dans le cas de university fait le son \j\ donc non pas un son vocalique. D'autres exemples de ce phénomène sont a unit (une unité), a union (une union), a unicorn (une licorne), voire beaucoup de mots qui commencent par uni-.

Il n'y a qu'un seul article défini (« le », « la », et « les ») en anglais, et c'est the. La plus dure chose à maîtriser si vous êtes francophone - savoir le prononcer. Mettez la langue entre les dents et exhalez, et voilà vous produisez le th. Si seulement c'était aussi facile que ça, mais la pratique est mère du succès ! La prononciation du E change selon le même critère que a/an : devant un son vocalique, il s'allonge (/i/, donnant « thii »), tandis que devant une consonne il devient un schwa neutre (/ə/, donnant « theuh », plus ou moins). Par contre, son épellation ne change jamais.

Noms[modifier]

Contrairement au français, les noms anglais n'ont pas de réel genre. Une distinction pareille à « le / la / les » n'existe pas, ce qui explique pourquoi les Anglophones débutant en français emploient habituellement le mauvais article, genre « la village », « le main ».

Au pluriel, beaucoup de noms anglais prennent la terminaison -s, comme en français :

  • catcats (chats)
  • bookbooks (livres)
  • treetrees (arbres)

Les noms qui se terminent par -ch, -sh, -s, ou -x prennent la terminaison -es au pluriel :

  • beachbeaches (plages)
  • busbuses (bus)
  • dishdishes (plats)
  • taxtaxes (impôts)

Ceux qui possèdent la terminaison -y au singulier, la perdent et y rajoutent -ies :

  • countrycountries (pays)
  • storystories (histoires)

Certains noms qui possèdent la terminaison -f ou -fe, la perdent et y rajoutent -ves :

  • lifelives (vies)
  • wolfwolves (loups)

D'autres noms prennent des formes complètement irrégulières, que vous devez apprendre par cœur :

  • childchildren (enfants)
  • footfeet (pieds)
  • goosegeese (oies)
  • manmen (hommes)
  • mousemice (souris)
  • personpeople (personnes)
  • toothteeth (dents)
  • womanwomen (femmes)

Il y a même des noms qui sont invariables, dont la forme plurielle est identique à la singulière :

  • deer (cerfs)
  • sheep (moutons)
  • fish (poissons) - NB : fishes peut-être utilisé si l'on parle d'espèces et non d'individus

Pronoms[modifier]

Le pronom personnel singulier de la première personne (je) est le mot d'une lettre I, qui se prononce tout à fait comme le mot français « aïe », et qui en bon anglais s'écrit toujours en majuscule.

En anglais standard, le vouvoiement et le tutoiement ont totalement disparu : un seul pronom de deuxième personne (you) suffit pour tous, à toute occasion. Il existe en revanche certaines exceptions régionales, telles que le youze de New York et New Jersey, le y'all du Sud américain (deux équivalents du « vous » pluriel), ou l'emploi de thou, thee et tha au singulier toujours evident dans le Yorkshire. Si vous visitez l'une de ces régions, vous pouvez vous faire comprendre en utilisant le you standard.

Les pronoms de troisième personne changent selon certains critères. Quand on parle de personnes humaines ou fantastiques, il faut utiliser le bon pronom selon le sexe naturel (ou présumé) de l'individu : he pour les mâles et she pour les femelles. En parlant de choses, on utilise plutôt le pronom neutre it. Pour les animaux, le choix de pronom est une question philosophique. En général, on utilise he et she pour les animaux domestiques, et surtout de compagnie, et it pour les animaux sauvages. Pourtant, les deux sont possibles et acceptables dans chaque cas : si l'emploi de he ou she affirme l'identité individuelle d'un animal, l'emploi de it évoque plutôt une bête inconsciente. Au pluriel, on utilise le pronom they, peu importe si l'on fait référence à plusieurs humains, vaches, panais... À noter que certaines personnes transexuelles préfèrent qu'on utilise le pronom they en parlant d'elles au singulier.

Adjectifs[modifier]

Les adjectifs anglais sont invariables, et lorsqu'ils accompagnent directement le nom qu'ils décrivent, se placent en première position :

un bus rouge  : a red bus  
des taxis jaunes  : yellow taxis  
une vieille dame  : an old lady  
les souris blanches  : the white mice  

Verbes[modifier]

La conjugaison anglaise est caractérisée par un nombre limité de formes verbales et relève d'une certaine complexité pour les francophones quant à l'utilisation du temps correct car l'usage des modes et des temps du français ne recouvre pas nécessairement celui des modes et des temps anglais correspondants. Du coup, il y a plusieurs temps du présent employés en anglais au quotidien, tandis qu'en français il n'en y a qu'un seul. En revanche, le passé simple est beaucoup plus courant qu'en français.

La contraction est une caractéristique notable de certaines conjugaisons verbales anglaises, surtout celles de to be (être) et to have (avoir). Ces contractions sont non-obligatoires, mais très souvent employées dans le langage populaire.

TO BE
Forme longue Abréviation Traduction
I am

I am not

I'm

I'm not

je suis

je ne suis pas

you are

you are not

you're

you aren't

tu es / vous êtes

tu n'es pas / vous n'êtes pas

he is

he is not

he's

he isn't

il est

il n'est pas

she is

she is not

she's

she isn't

elle est

elle n'est pas

it is

it is not

it's

it isn't

c'est, il/elle est (objet inanimé)

ce n'est pas, il/elle n'est pas

we are

we are not

we're

we aren't

nous sommes

nous ne sommes pas

they are

they are not

they're

they aren't

ils/elles sont

ils/elles ne sont pas

TO HAVE
Forme longue Abréviation Traduction
I have

I have not

I've

I haven't

j'ai

je n'ai pas

you have

you have not

you've

you haven't

tu as / vous avez

tu n'as pas / vous n'avez pas

he has

he has not

he's

he hasn't

il a

il n'a pas

she has

she has not

she's

she hasn't

elle a

elle n'a pas

it has

it has not

it's

it hasn't

il/elle a (objet inanimé)

il/elle n'a pas

we have

we have not

we've

we haven't

nous avons

nous n'avons pas

they have

they have not

they've

they haven't

ils/elles ont

ils/elles n'ont pas

De plus, il y a les verbes modaux qui fonctionnent comme des auxiliaires en s'attachant aux verbes actifs et y apportant une modification de sens. Il ne vous est pas nécessaire d'apprendre tous ces verbes, car il y en a plusieurs. Mais certains, tels que can, will et would, sont très importants et pourtant pas faciles à traduire en français :

  • can - regroupe la fonction de plusieurs verbes français, surtout « pouvoir », employé au présent. Sa forme négative, cannot, se contracte le plus souvent en can't. Vous avez alors I can help pour dire « je peux aider », he can't read qui exprime « il ne sait pas lire », et she cannot sleep pour relater « elle n'arrive pas à dormir ».
  • will - en combinaison d'un verbe actif, will crée le temps futur. Ainsi, I walk veut dire « je marche », mais I will walk devient « je marcherai ». Will se contracte communément, donnant non seulement I'll, mais you'll, he'll, she'll... Au négatif, will not raccourcit en won't.
  • would - la version conditionnelle de will qui se combine avec un verbe actif dans un manière pareil. Ainsi, si I go exprime « je vais » au présent, I would go le met au conditionnel : j'irais. Et bien sûr que ça a ses contractions ! Would se réduit à une seule lettre avec I'd, you'd, we'd, they'd...

Un dernier auxiliaire, qui n'est pas un verbe modal, est le verbe to do. Dans sa forme active, to do veut dire « faire », cependant les anglophones l'emploient également aux côtés d'un autre verbe pour en faire un négatif :

  • I eat meat (Je mange de la viande) → I do not eat meat (Je ne mange pas de viande)
  • He smokes (Il fume) → He does not smoke (Il ne fume pas)
NB: do not et does not peuvent se contracter en don't et doesn't, donnant I don't eat meat et He doesn't smoke.

Autre emploi utile de to do ; transformer une affirmation en question - vous n'avez qu'à y ajouter do à l'avant :

  • You drink beer (Vous buvez de la bière) → Do you drink beer? (Buvez-vous de la bière ?)
  • She speaks English (Elle parle anglais) → Does she speak English? (Est-ce qu'elle parle anglais ?)

Base[modifier]

Signes courants


Ouvert  : Open (pron.: O-pèn)
Fermé  : Closed (pron.: clauzd)
Entrée  : Entrance / Way in (pron.: ÈN-trunce / wai ine)
Sortie  : Exit / Way out (pron.: EX-it / wai aoute)
Pousser  : Push (pron.: pouch)
Tirer  : Pull (pron.: poule)
Toilettes  : Toilet / Restroom (pron.: TOÏE-lute / RESTE-roum)
Hommes / Messieurs  : Men / Gentlemen (pron.: mène / DJÈNT-elle-mène)
Femmes / Dames  : Women / Ladies (pron.: OUI-MINE / LÉ-dise)
Interdit  : Forbidden (pron.: four-BID-dun)

Bonjour. : Hello. (pron.: he-LÔ)
Comment allez-vous ? : How are you? (pron.: haou ar ïou?)
Très bien, merci. : Fine, thank you. (pron.: faïne, thinque ïou)
Quel est votre nom ? : What's your name? (pron.: ouats ïour néim?)
Mon nom est _____. : My name is _____ (pron.: maï néim iz _____)
Heureux de vous rencontrer. : Pleased to meet you. / Nice to meet you. (pron.: plîzd tou mîte ïou / naïs tou mîte ïou)
S'il vous plaît. : Please. (pron.: Plîz)
Merci. : Thank you. (pron.: Thinque ïou)
Il n'y a pas de quoi : Don't mention it / You're welcome (pron.: dônte MÈN-cheune it / ïour OUEL-ceume)
Oui : Yes (pron.: ïes)
Non : No (pron.: nô)
Excusez-moi : Excuse me. (pron.: ex-KIOUSE mî)
Je suis désolé. : I am sorry. (pron.: aï èm sori)
Au revoir : Goodbye. (pron.: goud baï)
Je ne parle pas anglais. : I don't speak English. (pron.: aï dont' spik in'-glich)
Parlez-vous français ? : Do you speak French? (pron.: dou ïou spik frentch)
Y a-t-il quelqu'un qui parle français ici ? : Does anyone here speak French?  
A l'aide ! : Help! (pron.: 'hèlp)
Bonjour (le matin) : Good morning (pron.: goud MOR-nigne)
Bonjour (l'après midi). : Good afternoon. (pron.: goud af-teur-NOUN)
Bonsoir. : Good evening. (pron.: goud ÎVE-nigne)
Bonne nuit : Good night. (pron.: goud naït)
Je ne comprends pas : I don't understand. (pron.: aï donte eune-deur-STINDE)
Où sont les toilettes ? : Where is the toilet / restroom (USA)? (pron.: OUAIRE iz dhe TOÏE-lute RESTE-roum)

Problèmes[modifier]

Ne me dérange pas. : Leave me alone. (pron.: LIVE mi e-LÔUNE)
Dégage !! : Go away!! (plus courant) / Buzz off!! (pron.: GÔOU e-OUÉI / beuz OF )
Ne me touche(z) pas! : Don't touch me! (pron.: dôounte TEUTCHE mî)
J'appelle la police. : I'm calling the police. (pron.: aïme CO-ligne dhe pe-LÎCE)
Police! : Police! (pron.: pe-LÎCE)
Arrêtez! Au voleur! : Stop! thief! (pron.: STÂPE THÎF)
Aidez-moi, s'il vous plaît! : Help me please! (pron.: HELPE mî PLIZE)
C'est une urgence. : It's an emergency. (pron.: its eune i-MEUR-djeune-sî)
Je suis perdu(e). : I'm lost. (pron.: aïm LOSTE)
J'ai perdu mon sac. : I've lost my bag. (pron.: aïve LOSTE maï BAGUE)
J'ai perdu mon porte-monnaie. : I've lost my wallet. (pron.: aïve LOSTE maï OUÂ-lite)
J'ai mal. : I'm sick. (pron.: aïme SIQUE)
Je suis blessé(e). : I'm hurt. (pron.: aïme HEURTE)
J'ai besoin d'un médecin. : I need a doctor. (pron.: aï NÎDE e DÂQUE-teur)
Puis-je utiliser votre téléphone? : Could I (please) use your phone? (pron.: coude aï PLIZE IOUZE iour FÔOUNE?)

Nombres[modifier]

1 : one (pron.: ouane)
2 : two (pron.: tou)
3 : three (pron.: thrî)
4 : four (pron.: faur)
5 : five (pron.: faïve)
6 : six (pron.: sixe)
7 : seven (pron.: SÈ-veune)
8 : eight (pron.: éite)
9 : nine (pron.: naïne)
10 : ten (pron.: tenne)
11 : eleven (pron.: i-LÈ-veune)
12 : twelve (pron.: touelve)
13 : thirteen (pron.: theur-TÎNE)
14 : fourteen (pron.: faur-TÎNE)
15 : fifteen (pron.: fif-TÎNE)
16 : sixteen (pron.: sixe-TÎNE)
17 : seventeen (pron.: sè-veune-TÎNE)
18 : eighteen (pron.: éi-TÎNE)
19 : nineteen (pron.: naïne-TÎNE)
20 : twenty (pron.: TOUENNE-tî)
21 : twenty-one (pron.: TOUENNE-tî-OUONNE)
22 : twenty-two (pron.: TOUENNE-tî-TOU)
23 : twenty-three (pron.: TOUENNE-tî-THRÎ)
30 : thirty (pron.: THEUR-tî)
40 : forty (pron.: FAUR-tî)
50 : fifty (pron.: FIF-tî)
60 : sixty (pron.: SIXE-tî)
70 : seventy (pron.: SÈ-veune-tî)
80 : eighty (pron.: ÉI-tî)
90 : ninety (pron.: NAÏNE-tî)
100 : one hundred (pron.: ouane HEUNE-dride)
200 : two hundred (pron.: tou HEUNE-drid)
300 : three hundred (pron.: thrî HEUNE-dride)
1000 : one thousand (pron.: ouane THAOU-zeunde)
2000 : two thousand (pron.: tou THAOU-zeunde)
1,000,000 : one million (pron.: ouane MILLE-ieune)
numéro X (train, bus, etc.) : number (pron.: NEUME-beur)
demi : half (pron.: haf)
moins : less (comparaison) / minus (arithmétique) (pron.: lesse / MAÏ-neusse)
plus : more (comparaison) / plus (arithmétique) (pron.: maur / plosse)

Temps[modifier]

maintenant : now (pron.: naou)
plus tard : later (pron.: lèïteur)
avant : before (pron.: bifore)
matin : morning (pron.: morning)
dans la matinée : in the morning (pron.: in' de morning')
après-midi : afternoon (pron.: afteurnoune)
soir : evening (pron.: ivening' )
dans la soirée : in the evening (pron.: in di ivening)
nuit : night (pron.: naïte)

Heures[modifier]

une heure du matin : one o'clock in the morning (pron.: ouane eu-CLOC ine dhe MOR-nigne)
deux heures du matin : two o'clock in the morning (pron.: tou eu-CLOC ine dhe MOR-nigne)
neuf heures du matin : nine o'clock in the morning (pron.: naïne eu-CLOC ine dhe MOR-nigne)
midi : noon / midday (pron.: noune / mid-dèye)
une heure de l'après-midi : one o'clock in the afternoon (pron.: ouane eu-CLOC ine dhî áf-teur-NOUNE)
deux heures de l'après-midi : two o'clock in the afternoon. (pron.: tou eu-CLOC ine dhî áf-teur-NOUNE)
six heures du soir : six o'clock in the evening (pron.: sixe eu-CLAC ine dhî ÎVE-nigne)
sept heures du soir : seven o'clock in the evening (pron.: SÈ-vene o-CLOC ine dhî ÎVE-nigne)
sept heures moins le quart, 18:45 : 6:45 (six-forty-five) in the evening (pron.: sixe for-tî-FAÏV ine dhî ÎVE-nigne)
sept heures et quart, 19:15 : 7:15 (seven-fifteen) in the evening (pron.: SÈ-vene fif-TÎNE ine dhî ÎVE-nigne)
sept heures et demi, 19:30 : 7:30 (seven-thirty) in the evening (pron.: SÈ-vene THEUR-tî ine dhî ÎVE-nigne)
minuit : midnight (pron.: MID-naït)

Durée[modifier]

_____ minute(s) : ______ minute(s) (pron.: minit(ss))
_____ heure(s) : ______ hour(s) (pron.: aouweu(z))
_____ jour(s) : ______ day(s) (pron.: dèye(z))
_____ semaine(s) : ______ week(s) (pron.: ouik(ss))
_____ mois : ______ month(s) (pron.: munth(ss))
_____ année(s) : ______ year(s) (pron.: yire(z))
hebdomadaire : weekly (pron.: ouikli)
mensuel : monthly (pron.: mone-thli)
annuel : yearly (pron.: yire-li)

Jours[modifier]

aujourd'hui : today (pron.: toudèï)
hier : yesterday (pron.: ïestedèï)
demain : tomorrow (pron.: touMOro)
cette semaine : this week  
la semaine dernière : last week  
la semaine prochaine : next week  

  • lundi : Monday (pron.: MUNN-dé)
  • mardi : Tuesday (pron.: TIOUZE-dé)
  • mercredi : Wednesday (pron.: OUÈNZE-dé)
  • jeudi : Thursday (pron.: THEURZ-dé)
  • vendredi : Friday (pron.: FRAÏ-dé)
  • samedi : Saturday (pron.: SÁ-teur-dé)
  • dimanche : Sunday (pron.: SEUNE-dé)

Mois[modifier]

  • janvier : January (pron.: DJÁ-niou-è-ri)
  • février : February (pron.: FÈBE-rou-è-ri)
  • mars : March (pron.: martch)
  • avril : April (pron.: É-preul)
  • mai : May (pron.: mé)
  • juin : June (pron.: djoune)
  • juillet : July (pron.: djou-LAÏ)
  • août : August (pron.: AU-geuste)
  • septembre : September (pron.: sèp-TÈM-beur)
  • octobre : October (pron.: oc-TÔ-beur)
  • novembre : November (pron.: no-VÈME-beur)
  • décembre : December (pron.: dî-SÈME-beur)

Écrire heure et date[modifier]

Les Américains ont l'habitude illogique et confondante d'écrire la date avec le jour au milieu et l'année en seulement deux chiffres. Avec une date comme 12/18/63, aucune confusion n'est possible, mais dans le cas de 04/01/03 c'est ambigu. Les anglophones écrivent d'ailleurs le mois au milieu comme le reste du monde.

L'heure s'écrit avec un double-point. Avant midi on ajoute "am" après l'heure, et l'après midi "pm", si l'on emploie l'horloge de douze heures. En Amérique l'horloge de vingt-quatre heures est très peu utilisée et on l'appelle military time. N.B. 12 am correspond à minuit et 12 pm à midi, mais quelques Américains s'y trompent.

1/5/2004 04:45 = 04:45 (en Amérique)
1/5/2004 04:45 = 1er mai 2004 04:45 (ailleurs)

Couleurs[modifier]

noir : black (pron.: blák)
blanc : white (pron.: ouaïte)
gris : grey (pron.: gréï)
rouge : red (pron.: rèd)
bleu : blue (pron.: blou)
jaune : yellow (pron.: YÈ-lo)
vert : green (pron.: grîne)
orange : orange (pron.: O-reundje)
violet : purple (pron.: peur'peul)
marron : brown (pron.: braoune)

Transport[modifier]

Bus et Train[modifier]

Combien coûte le billet pour aller à ____ ? : How much does a ticket to ____ cost? (pron.: haou motch deuz e TIQUE-ite tou ____ côouste)
Un billet pour ____, je vous prie. : A ticket to ____, please. (pron.: eu TIQUE-ite tou ____ plize)
Où va ce train/bus ? : Where does this train/bus go ? (pron.: ouère deuz dhiss tréine/beusse gôou)
Où est le train/bus pour ____ ? : Where is the train/bus for ____? (pron.: ____ ?)
Ce train/bus s'arrête-t-il à ____ ? : Does this train/bus stop at ____ ? (pron.: _____?)
Quand le train/bus pour XXX part-il ? : When does the train/bus for _____ leave ? (pron.: _____ X)
Quand ce train/bus arrivera-t-il à _____ ? : When will this train/bus arrive at _____ ? (pron.: _____)

Directions[modifier]

Ou se trouve _____ ? ? : Where is _____? (pron.: Ouère -iz)
...la gare ? : the railway station?  
...la gare routière ? : the bus station?  
... l'aéroport ? : the airport  
...le centre-ville ? : downtown? (en Amérique), the town / city centre? (ailleurs)  
... la banlieue ? : (Where are) the suburbs?  
...l'auberge de jeunesse ? : The youth hostel  
...l'hôtel _____ ? : the hotel  
...l'ambassade française/belge/suisse/canadienne? : the French/Belgian/Swiss/Canadian embassy?  
Où y'a-t-il pleins de... : Where are there a lot of  
...hôtels? : hotels  
...restaurants? : ...restaurants?  
...bars? : bars  
...sites à visiter? : ...sites to see?  
Pouvez-vous me montrer sur la carte ? : Can you show me on the map? (pron.: ?)
rue : street  
Tournez à gauche : Turn left.  
Tournez à droite. : Turn right.  
gauche : left  
droite : right  
tout droit : straight ahead / straight on  
en direction de _____ : In the direction of _____ / Heading to _____  
après le/la _____ : After the _____  
avant le/la _____ : Before the _____  
Repérez le/la _____ : Watch for the _____  
carrefour : crossroads  
nord : north  
sud : south  
est : east  
ouest : west  
en haut : high  
en bas : low  

Taxi[modifier]

Taxi! : Taxi !  
Amenez moi à _____, je vous prie. : Take me to _____, please  
Combien cela coûte-t-il d'aller à _____? : How much does it cost to go to _____ ? (pron.: _____?)
Amenez-moi là, je vous prie. : Take me there, please.  

Logement[modifier]

Avez-vous des chambres libres ? : Do you have any rooms available (pron.: ?)
Combien coûte une chambre pour une personne/deux personnes ? : How much does a room for one/two cost? (pron.: ?)
Est-ce que dans la chambre il y a... : Does the room have (pron.: ...)
...des draps ? : sheets (pas d'article ici) (pron.: ?)
...une salle de bain ? : a bathroom ('X?  
...un téléphone ? : a telephone (pron.: ?)
...une télé ? : a television (pron.: ?)
Puis-je visiter la chambre ? : Can I see the room (pron.: ?)

Vous n'avez pas de chambre _____ ?|Do you have a _____ room? |?|}}

...plus tranquille ?  : quieter (pron.: ?)
...plus grande ? : bigger (pron.: ... X?)
...plus propre ? : cleaner (pron.: ... X?)
...moins chère? : cheaper (pron.: ... X?)
Bien, je la prends. : Good, I'll take it  
Je compte rester _____ nuit(s). : I plan on staying _____ nights  
Pouvez-vous me suggérer un autre hôtel? : Can you recommend another hotel to me? (pron.: ?)
Avez-vous un coffre-fort ? : Do you have a safe? (pron.: ?)
... des casiers ? : lockers? (pron.: ...)
Le petit-déjeuner/dîner est-il inclus ? : Is breakfast/dinner included (pron.: ?)
À quelle heure est le petit-déjeuner/déjeuner ? : What time is breakfast/lunch (pron.: ?)
Veuillez nettoyer ma chambre. : Please clean my room.  
Pouvez-vous me réveiller à _____ heure ? : Can you wake me up at ____ o'clock please? (pron.: _____X)
Je veux vous signaler mon départ. : I'd like to check out.  

Argent[modifier]

Acceptez-vous les euros? : Do you take euros? (pron.: ?)
Acceptez-vous les francs suisses? : Do you take Swiss francs? (pron.: ?)
Acceptez-vous les dollars canadiens? : Canadian dollars? (pron.: ?)
Acceptez-vous les cartes de crédit ? : credit cards (pron.: ?)
Pouvez-vous me faire le change ? : Do you do currency exchange? (pron.: ?)
Où puis-je faire le change ? : Where can I change money? (pron.: ?)
Pouvez-vous me faire le change sur un traveler's chèque ? : Can you change traveller's cheques (pron.: ?)
Où puis-je échanger un traveler's chèque ? : Where can I change a traveller's cheque (pron.: ?)
Quel est le taux de change ? : What is the exchange rate (pron.: ?)
Où puis-je trouver un distributeur de billets ? : Where can I find a cash machine (pron.: ?)

Nourriture[modifier]

Une table pour une personne/deux personnes, je vous prie. : A table for one/two, please  
Puis-je avoir le menu / la carte ? : Can I see the menu, please?  
Puis-je visiter les cuisines ? : Can I see the kitchens, please?  
Quelle est la spécialité de la maison ? : What's the house special[i]ty? [Britannique]  
Y a-t-il une spécialité locale ? : Is there a local special[i]ty? [Britannique]  
Je suis végétarien. : I'm a vegetarian.  
Je ne mange pas de porc. : I don't eat pork.  
Je ne mange que de la viande cachère. : I only eat kosher meat  
Pouvez-vous cuisiner léger ('avec moins d'huile/beurre/lard') ? : Can you cook lightly (with less oil/butter/lard)  
menu : set menu  
à la carte : (à la carte) menu  
petit-déjeuner : breakfast  
déjeuner : lunch  
dîner : dinner  
souper : supper (pron.: seupeur)
Je voudrais _____ : I'd like _____.  
Je voudrais un plat avec _____. : I'd like a dish with_____  
du poulet : chicken (pron.: CHIK-an )
du bœuf : beef (pron.: biif)
du cerf : venison  
du poisson : fish (pron.: fich)
du saumon : salmon  
du thon : tuna  
du merlan : whiting  
de la morue : cod  
des fruits de mer : seafood  
de la dulse : dulse  
du homard : lobster  
des palourdes : clams  
des huîtres : oysters  
des moules : mussels  
du jambon : ham (pron.: hamme)
du porc/cochon : pork  
du sanglier : boar  
des saucisses : sausages  
du fromage : cheese (pron.: tchiiz)
des œufs : eggs  
une salade : a salad  
des légumes (frais) : (fresh) vegetables  
des fruits (frais) : (fresh) fruit  
du pain : bread  
des toasts : toast  
des pâtes : pasta  
du riz : rice  
des haricots verts : green beans / French beans  
des haricots blancs : haricot beans  
des haricots rouges : kidney beans  
Puis-je avoir un verre de _____? : I'd like a glass of ______ (pron.: _____?)
Puis-je avoir une tasse de _____? : I'd like a cup of (pron.: _____?)
Puis-je avoir une bouteille de _____? : Could I have a bottle of _____ (pron.: _____?)
café : coffee (pron.: côfî)
thé : tea (pron.: ti)
jus : juice  
eau gazeuse : sparkling water  
eau plate : still water / tap water  
bière : beer (pron.: bir)
vin rouge/rosé/blanc : red/rosé/white wine  
Puis-je avoir du _____? : Could I have some ______  
sel : salt  
poivre : pepper  
beurre : butter  
S'il vous plaît ? (attirer l'attention du serveur) : Excuse me?  
J'ai terminé : I've finished.  
C'était délicieux. : It was delicious  
Vous pouvez débarrasser la table. : You can clear the table  
L'addition je vous prie. : Check, please. (américain) / The bill, please. (britannique)  

Bars[modifier]

Servez-vous de l'alcool ? : Do you serve alcohol?  
Est-ce qu'il y a service à table ? : Is there table service? (pron.: ?)
Une bière/deux bières, s'il vous plaît.. : A beer /two beers please  
Un verre de vin rouge/blanc, s'il vous plaît : A glass of red/white wine.  
Une grande bière , s'il vous plaît.. : A large beer, please  
Une bouteille, s'il vous plaît. : A bottle, please.  
whisky : whisky  
vodka : vodka  
rhum : rum  
de l'eau : water  

Schweppes : tonic water  
jus d'orange : orange juice  
Coca : Coke  
Est-ce que vous avez des chips ou cacahuètes ? : Do you have any bar snacks?  
Encore un/une autre, s'il vous plaît. : Another one please  
Un autre pour la table, s'il vous plaît. : Another round, please.  
À quelle heure fermez-vous ? : What time do you close (pron.: ...)

Achats[modifier]

Avez-vous ceci dans ma taille ? : Do you have this in my size?  
Combien ça coûte ? : How much is it?  
C'est trop cher ! : It's too expensive!  
Pourriez-vous accepter _____? : Do you take _____?  
cher : expensive  
bon marché : cheap  
Je ne peux pas le/la payer : I can't afford it.  
Je n'en veux pas : I don't want it.  
Vous me trompez. : You're misleading me.  
Je ne suis pas intéressé. : I'm not interested.  
Bien, je vais le/la prendre. : Alright, I'll take it.  
Je pourrais avoir un sac ? : Can I have a bag please?  
Livrez-vous à l'étranger ? : Do you deliver to foreign countries?  
J'ai besoin... : I need. . .  

...d'une brosse à dents. : a toothbrush.  
...de tampons. : tampons  
...de savon. : soap  
...de shampooing. : shampoo  
...un analgésique (aspirine, ibuprofen) : some painkillers.  
...un médicament pour un rhume. : cold medicine.  
...de médicament pour l'estomac. : stomach medicine  
...d'un rasoir. : a razor  
...de piles. : batteries  
...d'une parapluie. : an umbrella.  
...d'une ombrelle. : a parasol.  
...d'une crème solaire. : sunblock  
...d'une carte postale. : a post card  
...des timbres à poste.. : (postal) stamps  
...du papier à lettres. : letter writing paper  
...d'un stylo. : a pen  
...de livres en français. : books in French  
...des magazines en français. : magazines in French  
...un journal en français. : a French newspaper  
...d'un dictionnaire français-anglais. : a French-English dictionary  

Conduire[modifier]

Je voudrais louer une voiture. : I'd like to rent [hire] a car. [britannique]  
Je pourrais être assuré(e) ? : Can I get insurance?  
sens unique : one way  
cédez le passage : Yield / Give Way (Royaume-Uni)  
stationnement interdit : no parking  
limite de vitesse : speed limit  
station essence : gas station / petrol station (Royaume-Uni)  
l'essence : gas / petrol (Royaume-Uni)  
diesel : diesel  

Autorité[modifier]

Je n'ai rien fait de mal.. : I haven't done anything wrong  
C'est une erreur. : It's a mistake.  
Où m'emmenez-vous ? : Where are you taking me?  
Suis-je en état d'arrestation ? : Am I under arrest?  
Je suis citoyen(ne) français(e)/belge/suisse/canadien(ne). : I'm a French/Belgian/Swiss/Canadian citizen  
Je dois parler à l'ambassade/au consulat français/belge/suisse/canadien : I need to talk to the French/Belgian/Swiss/Canadian embassy/consulate  
Je voudrais parler à un avocat. : I'd like to speak to a lawyer. / I'd like to speak to a solicitor (Royaume-Uni)  
Pourrais-je simplement payer une amende? : Can I just pay a fine instead?  

Approfondir[modifier]

  • English language varieties : un article de Wikivoyage en anglais qui expose les principales différences d'orthographe, d'épellation et de vocabulaire qui existent à travers le monde anglophone.
  • Conjugaison anglaise avec iSpeakSpokeSpoken, les principaux temps de l'anglais tels que le, present simple, present perfect, le past simple, etc.
  • Apprendre l'Anglais en s'amusant avec Memrise, site gratuit qui utilise des mnémotechniques et de la Répétition Espacée (SRS).
  • Apprendre par cœur avec Anki, Logiciel de Répétition Espacée (SRS) libre et gratuit
  • Apprendre anglais avec Albert Learning.
Logo représentant 1 étoile or et 2 étoiles grises
Ce guide linguistique est utilisable. Il explique la prononciation et l'essentiel de la communication de voyage. Si une personne aventureuse pourrait utiliser cet article, il nécessite cependant d'être complété. Lancez-vous et améliorez-le !
Liste complète des autres articles du thème : Guides linguistiques